Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 13 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57 V59
OET (OET-LV) Anyone if/because it_will_be in/on/at/with_skin_of body_of_his a_swelling or flaking_skin or a_bright_spot and_it_was in/on/at/with_skin_of body_of_his into_disease_of a_serious_skin_disease and_brought to ʼAhₐron the_priest/officer or to one of_sons_of_his the_priests.
Note 1 topic: grammar-connect-condition-hypothetical
אָדָ֗ם כִּֽי־יִהְיֶ֤ה
humankind that/for/because/then/when will_belong
To help explain how to apply this law, the author of Leviticus uses the expression A man, when he has to introduce an imaginary situation. Use a natural method in your language for introducing an imaginary situation. Alternate translation: [If some man has]
בְעוֹר־בְּשָׂרוֹ֙ & בְעוֹר־בְּשָׂר֖וֹ
in/on/at/with,skin_of body_of,his & in/on/at/with,skin_of body_of,his
Alternate translation: [on the skin of his body … on the skin of his body]
Note 2 topic: translate-unknown
שְׂאֵ֤ת
to_elevate/lift_up
This swelling refers to a portion of skin that has become raised, inflamed, swollen, and unusually discolored. In some instances, it can be the symptom of an infectious skin disease. If your language has a word for this kind of skin condition, consider using it here. If not, use a generic expression. Alternate translation: [a raised spot of skin] or [a place that is swollen]
Note 3 topic: translate-unknown
סַפַּ֨חַת֙
scab
This scab refers to a discolored, hard, crusty portion of skin that forms over an opening in the skin during healing. In some instances, it can be the symptom of an infectious skin disease. If your language has a word for this kind of skin condition, consider using it here. If not, use a generic expression. Alternate translation: [a dry, rough crust]
Note 4 topic: figures-of-speech / possession
לְנֶ֣גַע צָרָ֑עַת
into,disease_of leprous
The expression an infection of skin disease uses the possessive form to describe a contagious skin disease that is characterized by the presence of certain symptoms—in this case, a visible infection. If your language would not use the possessive form for this, you could use a generic expression. Alternate translation: [a likely symptom of a contagious skin condition]
Note 5 topic: translate-unknown
צָרָ֑עַת
leprous
The phrase skin disease may be commonly translated as “leprosy,” but, in terms of modern medicine, the phrase actually covers a large range of contagious skin diseases not limited to the modern designation of Hansen’s disease, better known as leprosy. If your language has a word or expression that describes a wide range of infectious and sometimes deadly skin diseases, consider using it here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: [a contagious disease that affects people’s skin]
Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive
וְהוּבָא֙ אֶל־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן
and,brought to/towards ʼAhₐron the=priest/officer
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [then someone shall bring him to Aaron the priest]
13:2 Skin disorders that were potentially contagious, such as swelling or a rash or discolored skin, required precautions to arrest their spread. Until a disorder was healed, the person was deemed unclean. The diseases described in this section may range from something as simple as an allergic rash, ringworm, or eczema to something as serious as gangrene. In Old Testament times, skin conditions were diagnosed by observation. The priests not only had a religious function, but they also served as physicians.
• one of his sons: These priestly functions were to apply to future generations of priests as well.
OET (OET-LV) Anyone if/because it_will_be in/on/at/with_skin_of body_of_his a_swelling or flaking_skin or a_bright_spot and_it_was in/on/at/with_skin_of body_of_his into_disease_of a_serious_skin_disease and_brought to ʼAhₐron the_priest/officer or to one of_sons_of_his the_priests.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.