Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear LEV 27:11

 LEV 27:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִם
    2. 87604,87605
    3. And if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. S
    8. Y-1491
    9. 60668
    1. כָּל
    2. 87606
    3. any of
    4. -
    5. 3605
    6. P-Ncmsc
    7. any_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60669
    1. 87607
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 60670
    1. בְּהֵמָה
    2. 87608
    3. animal
    4. -
    5. 929
    6. P-Ncfsa
    7. animal
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60671
    1. טְמֵאָה
    2. 87609
    3. unclean
    4. -
    5. 2931
    6. P-Aafsa
    7. unclean
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60672
    1. אֲשֶׁר
    2. 87610
    3. which
    4. -
    5. P-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1491
    9. 60673
    1. לֹא
    2. 87611
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. P-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60674
    1. 87612
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 60675
    1. יַקְרִיבוּ
    2. 87613
    3. people will present
    4. -
    5. 7126
    6. V-Vhi3mp
    7. people_will_present
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60676
    1. מִמֶּ,נָּה
    2. 87614,87615
    3. from her/it
    4. -
    5. P-R,Sp3fs
    6. from=her/it
    7. -
    8. Y-1491
    9. 60677
    1. קָרְבָּן
    2. 87616
    3. a present
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. a_present
    7. -
    8. Y-1491
    9. 60678
    1. לַֽ,יהוָה
    2. 87617,87618
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1491; Person=God
    10. 60679
    1. וְ,הֶעֱמִיד
    2. 87619,87620
    3. and presented
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vhq3ms
    7. and,presented
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60680
    1. אֶת
    2. 87621
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60681
    1. 87622
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 60682
    1. הַ,בְּהֵמָה
    2. 87623,87624
    3. the cattle/livestock
    4. -
    5. 929
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the=cattle/livestock
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60683
    1. לִ,פְנֵי
    2. 87625,87626
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60684
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 87627,87628
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60685
    1. 87629
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 60686

OET (OET-LV)And_if any_of animal unclean which not people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH and_presented DOM the_cattle/livestock to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priest/officer.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠כֹּהֵֽן

to=(the)_face_of/in_front_of/before the=priest/officer

Here face represents the whole person. Use a natural expression in your language for being in someone’s presence. Alternate translation: [in front of the priest] or [in the priest’s presence]

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-34 As a conclusion to the book, this chapter discusses various types of vows and ends with a provision for redeeming one’s tithes (see also ch 25). Under certain circumstances, such as an emergency, an individual might make a vow promising something to God, usually in exchange for God’s answering his or her prayer (see Jon 2:9). Once the prayer is answered, the individual might be tempted to discount the vow. Scripture requires that vows be made carefully (see Lev 5:4; Eccl 5:4-6) and then carried out. Jesus taught that oaths should not be commonly or carelessly made (Matt 5:33-37; 23:16-22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 87604,87605
    5. S-C,C
    6. S
    7. Y-1491
    8. 60668
    1. any of
    2. -
    3. 3539
    4. 87606
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60669
    1. animal
    2. -
    3. 864
    4. 87608
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60671
    1. unclean
    2. -
    3. 2751
    4. 87609
    5. P-Aafsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60672
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 87610
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60673
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 87611
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60674
    1. people will present
    2. -
    3. 6709
    4. 87613
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60676
    1. from her/it
    2. -
    3. 3968
    4. 87614,87615
    5. P-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60677
    1. a present
    2. -
    3. 6744
    4. 87616
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60678
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 87617,87618
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Y-1491; Person=God
    8. 60679
    1. and presented
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 87619,87620
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60680
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 87621
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60681
    1. the cattle/livestock
    2. -
    3. 1830,864
    4. 87623,87624
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60683
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 87625,87626
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60684
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 87627,87628
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60685

OET (OET-LV)And_if any_of animal unclean which not people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH and_presented DOM the_cattle/livestock to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priest/officer.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 27:11 ©