Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear LEV 27:18

 LEV 27:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִם
    2. 87761,87762
    3. And if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. S
    8. Y-1491
    9. 60774
    1. 87763
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 60775
    1. אַחַר
    2. 87764
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-1491
    9. 60776
    1. הַ,יֹּבֵל
    2. 87765,87766
    3. the jubilee
    4. -
    5. 3104
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,jubilee
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60777
    1. יַקְדִּישׁ
    2. 87767
    3. he will set apart as holy
    4. -
    5. 6942
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_set_apart_as_holy
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60778
    1. שָׂדֵ,הוּ
    2. 87768,87769
    3. field of his
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. field_of,his
    7. -
    8. Y-1491
    9. 60779
    1. וְ,חִשַּׁב
    2. 87770,87771
    3. and calculate
    4. -
    5. 2803
    6. SV-C,Vpq3ms
    7. and,calculate
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60780
    1. 87772
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 60781
    1. ל,וֹ
    2. 87773,87774
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1491
    9. 60782
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 87775,87776
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60783
    1. אֶת
    2. 87777
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60784
    1. 87778
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 60785
    1. הַ,כֶּסֶף
    2. 87779,87780
    3. the price
    4. -
    5. 3701
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,price
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60786
    1. עַל
    2. 87781
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1491
    9. 60787
    1. 87782
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 60788
    1. פִּי
    2. 87783
    3. the mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. S-Ncmsc
    7. the_mouth_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60789
    1. הַ,שָּׁנִים
    2. 87784,87785
    3. the years
    4. -
    5. 8141
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the,years
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60790
    1. הַ,נּוֹתָרֹת
    2. 87786,87787
    3. the remain
    4. -
    5. 3498
    6. SV-Td,VNrfpa
    7. the,remain
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60791
    1. עַד
    2. 87788
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60792
    1. שְׁנַת
    2. 87789
    3. the year of
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfsc
    7. the_year_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60793
    1. הַ,יֹּבֵל
    2. 87790,87791
    3. the jubilee
    4. -
    5. 3104
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,jubilee
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60794
    1. וְ,נִגְרַע
    2. 87792,87793
    3. and reduced
    4. -
    5. 1639
    6. SV-C,VNq3ms
    7. and,reduced
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60795
    1. מֵ,עֶרְכֶּֽ,ךָ
    2. 87794,87795,87796
    3. from assessment of your
    4. -
    5. 6187
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. from,assessment_of,your
    8. -
    9. Y-1491
    10. 60796
    1. 87797
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 60797

OET (OET-LV)And_if after the_jubilee he_will_set_apart_as_holy field_of_his and_calculate to_him/it the_priest/officer DOM the_price on the_mouth_of the_years the_remain until the_year_of the_jubilee and_reduced from_assessment_of_your.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

עַל־פִּ֤י הַ⁠שָּׁנִים֙

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in number_of the,years

This is an idiom meaning based on the number of years. Use a natural expression in your language. Alternate translation: [according to the number of years]

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-34 As a conclusion to the book, this chapter discusses various types of vows and ends with a provision for redeeming one’s tithes (see also ch 25). Under certain circumstances, such as an emergency, an individual might make a vow promising something to God, usually in exchange for God’s answering his or her prayer (see Jon 2:9). Once the prayer is answered, the individual might be tempted to discount the vow. Scripture requires that vows be made carefully (see Lev 5:4; Eccl 5:4-6) and then carried out. Jesus taught that oaths should not be commonly or carelessly made (Matt 5:33-37; 23:16-22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 87761,87762
    5. S-C,C
    6. S
    7. Y-1491
    8. 60774
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. 87764
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60776
    1. the jubilee
    2. -
    3. 1830,3245
    4. 87765,87766
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60777
    1. he will set apart as holy
    2. -
    3. 6658
    4. 87767
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60778
    1. field of his
    2. -
    3. 7765
    4. 87768,87769
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60779
    1. and calculate
    2. -
    3. 1922,2580
    4. 87770,87771
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60780
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 87773,87774
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60782
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 87775,87776
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60783
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 87777
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60784
    1. the price
    2. -
    3. 1830,3405
    4. 87779,87780
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60786
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 87781
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60787
    1. the mouth of
    2. -
    3. 6010
    4. 87783
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60789
    1. the years
    2. -
    3. 1830,7548
    4. 87784,87785
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60790
    1. the remain
    2. -
    3. 1830,3219
    4. 87786,87787
    5. SV-Td,VNrfpa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60791
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 87788
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60792
    1. the year of
    2. -
    3. 7548
    4. 87789
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60793
    1. the jubilee
    2. -
    3. 1830,3245
    4. 87790,87791
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60794
    1. and reduced
    2. -
    3. 1922,1515
    4. 87792,87793
    5. SV-C,VNq3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60795
    1. from assessment of your
    2. -
    3. 3875,5524
    4. 87794,87795,87796
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 60796

OET (OET-LV)And_if after the_jubilee he_will_set_apart_as_holy field_of_his and_calculate to_him/it the_priest/officer DOM the_price on the_mouth_of the_years the_remain until the_year_of the_jubilee and_reduced from_assessment_of_your.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 27:18 ©