Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 16 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear NUM 16:22

 NUM 16:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּפְּלוּ
    2. 101688,101689
    3. And fell
    4. -
    5. 5307
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,fell
    8. S
    9. Y-1471
    10. 70692
    1. עַל
    2. 101690
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70693
    1. 101691
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70694
    1. פְּנֵי,הֶם
    2. 101692,101693
    3. faces of their
    4. faces
    5. 6440
    6. S-Ncbpc,Sp3mp
    7. faces_of,their
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70695
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 101694,101695
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70696
    1. אֵל
    2. 101696
    3. Oh god
    4. “God
    5. 410
    6. S-Ncmsa
    7. O_God
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 70697
    1. אֱלֹהֵי
    2. 101697
    3. the god of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 70698
    1. הָ,רוּחֹת
    2. 101698,101699
    3. the spirits
    4. -
    5. 7307
    6. S-Td,Ncbpa
    7. the,spirits
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70699
    1. לְ,כָל
    2. 101700,101701
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70700
    1. 101702
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70701
    1. בָּשָׂר
    2. 101703
    3. flesh
    4. -
    5. 1320
    6. S-Ncmsa
    7. flesh
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70702
    1. הָ,אִישׁ
    2. 101704,101705
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70703
    1. אֶחָד
    2. 101706
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70704
    1. יֶחֱטָא
    2. 101707
    3. will he sin
    4. -
    5. 2398
    6. V-Vqi3ms
    7. will_he_sin
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70705
    1. וְ,עַל
    2. 101708,101709
    3. and with
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,with
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70706
    1. כָּל
    2. 101710
    3. all of
    4. entire
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70707
    1. 101711
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70708
    1. הָ,עֵדָה
    2. 101712,101713
    3. the congregation
    4. -
    5. 5712
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,congregation
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70709
    1. תִּקְצֹף
    2. 101714
    3. will you be angry
    4. angry
    5. 7107
    6. V-Vqi2ms
    7. will_you_be_angry?
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70710
    1. 101715
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 70711
    1. 101716
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 70712

OET (OET-LV)And_fell on faces_of_their and_they_said Oh_god the_god_of the_spirits to/from_all/each/any/every flesh the_man one will_he_sin and_with all_of the_congregation will_you_be_angry.

OET (OET-RV)However, Mosheh and Aharon fell to their knees with their faces to the ground and interceded, “God, you are the god who gives life to everything. Will you be angry at the entire community because of the sin of one man?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) lay facedown

(Some words not found in UHB: and,fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in faces_of,their and=they_said god god_of the,spirits to/from=all/each/any/every flesh/meat the=man one(ms) sins and,with all/each/any/every the,congregation angry )

This shows that Moses and Aaron were humbling themselves before God.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the God of the spirits of all humanity

(Some words not found in UHB: and,fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in faces_of,their and=they_said god god_of the,spirits to/from=all/each/any/every flesh/meat the=man one(ms) sins and,with all/each/any/every the,congregation angry )

Here “spirits” represents the ability to live. Alternate translation: “the God who gives life to all humanity”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) if one man sins, must you be angry with all the community?

(Some words not found in UHB: and,fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in faces_of,their and=they_said god god_of the,spirits to/from=all/each/any/every flesh/meat the=man one(ms) sins and,with all/each/any/every the,congregation angry )

Moses and Aaron use this question to plead with God for the people. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “please do not be angry with all the community because one man sins”

TSN Tyndale Study Notes:

16:18-22 At the height of the insurrection, the Lord intervened to save Moses and Aaron, and they interceded for the people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And fell
    2. -
    3. 1922,5015
    4. 101688,101689
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1471
    8. 70692
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 101690
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70693
    1. faces of their
    2. faces
    3. 6131
    4. 101692,101693
    5. S-Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70695
    1. and they said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 101694,101695
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70696
    1. Oh god
    2. “God
    3. 341
    4. 101696
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 70697
    1. the god of
    2. -
    3. 63
    4. 101697
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 70698
    1. the spirits
    2. -
    3. 1830,7102
    4. 101698,101699
    5. S-Td,Ncbpa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70699
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 101700,101701
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70700
    1. flesh
    2. -
    3. 1226
    4. 101703
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70702
    1. the man
    2. -
    3. 1830,284
    4. 101704,101705
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70703
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 101706
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70704
    1. will he sin
    2. -
    3. 2469
    4. 101707
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70705
    1. and with
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 101708,101709
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70706
    1. all of
    2. entire
    3. 3539
    4. 101710
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70707
    1. the congregation
    2. -
    3. 1830,5483
    4. 101712,101713
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70709
    1. will you be angry
    2. angry
    3. 6700
    4. 101714
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70710

OET (OET-LV)And_fell on faces_of_their and_they_said Oh_god the_god_of the_spirits to/from_all/each/any/every flesh the_man one will_he_sin and_with all_of the_congregation will_you_be_angry.

OET (OET-RV)However, Mosheh and Aharon fell to their knees with their faces to the ground and interceded, “God, you are the god who gives life to everything. Will you be angry at the entire community because of the sin of one man?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 16:22 ©