Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 16 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear NUM 16:3

 NUM 16:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקָּהֲלוּ
    2. 101213,101214
    3. And assembled
    4. -
    5. 6950
    6. SV-C,VNw3mp
    7. and,assembled
    8. S
    9. Y-1471
    10. 70352
    1. עַל
    2. 101215
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70353
    1. 101216
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70354
    1. מֹשֶׁה
    2. 101217
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1471
    10. 70355
    1. וְ,עַֽל
    2. 101218,101219
    3. and against
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,against
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70356
    1. 101220
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70357
    1. אַהֲרֹן
    2. 101221
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1471
    10. 70358
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 101222,101223
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70359
    1. אֲלֵ,הֶם
    2. 101224,101225
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70360
    1. רַב
    2. 101226
    3. enough
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. enough
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70361
    1. 101227
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70362
    1. לָ,כֶם
    2. 101228,101229
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70363
    1. כִּי
    2. 101230
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70364
    1. כָל
    2. 101231
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70365
    1. 101232
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70366
    1. הָ,עֵדָה
    2. 101233,101234
    3. the community
    4. -
    5. 5712
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,community
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70367
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 101235,101236
    3. every one of them
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. every_one_of,them
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70368
    1. קְדֹשִׁים
    2. 101237
    3. +are holy
    4. -
    5. 6918
    6. P-Aampa
    7. [are]_holy
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70369
    1. וּ,בְ,תוֹכָ,ם
    2. 101238,101239,101240,101241
    3. and in/on/at/with midst of them
    4. -
    5. 8432
    6. P-C,R,Ncmsc,Sp3mp
    7. and,in/on/at/with,midst_of,them
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70370
    1. יְהוָה
    2. 101242
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 70371
    1. וּ,מַדּוּעַ
    2. 101243,101244
    3. and why
    4. -
    5. 4069
    6. S-C,Ti
    7. and,why
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70372
    1. תִּתְנַשְּׂאוּ
    2. 101245
    3. do you exalt yourselves
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vti2mp
    7. do_you_exalt_yourselves
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70373
    1. עַל
    2. 101246
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70374
    1. 101247
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70375
    1. קְהַל
    2. 101248
    3. the assembly of
    4. -
    5. 6951
    6. S-Ncmsc
    7. the_assembly_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70376
    1. יְהוָה
    2. 101249
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 70377
    1. 101250
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 70378

OET (OET-LV)And_assembled on Mosheh and_against ʼAhₐron and_they_said to_them enough to/for_you(pl) if/because all_of the_community every_one_of_them are_holy and_in/on/at/with_midst_of_them YHWH and_why do_you_exalt_yourselves over the_assembly_of YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) You have gone too far

(Some words not found in UHB: and,assembled on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Mosheh and,against ʼAhₐron and=they_said to,them great//chief/captain to/for=you(pl) that/for/because/then/when all the,community every_one_of,them holy and,in/on/at/with,midst_of,them YHWH and,why exalt on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in assembly_of YHWH )

This represents doing more than one should. Alternate translation: “You have done more than you should” or “You assume to have more authority than you should”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Why do you lift up yourselves above the rest of Yahweh’s community?

(Some words not found in UHB: and,assembled on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Mosheh and,against ʼAhₐron and=they_said to,them great//chief/captain to/for=you(pl) that/for/because/then/when all the,community every_one_of,them holy and,in/on/at/with,midst_of,them YHWH and,why exalt on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in assembly_of YHWH )

The men ask this question to rebuke Moses and Aaron. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You are wrong to lift up yourselves above the rest of Yahweh’s community.”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) lift up yourselves above the rest

(Some words not found in UHB: and,assembled on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Mosheh and,against ʼAhₐron and=they_said to,them great//chief/captain to/for=you(pl) that/for/because/then/when all the,community every_one_of,them holy and,in/on/at/with,midst_of,them YHWH and,why exalt on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in assembly_of YHWH )

Considering someone to be important is spoken of as lifting it up. Alternate translation: “consider yourselves more important than the rest”

TSN Tyndale Study Notes:

16:3 The rebels were “jealous of Moses and envious of Aaron” (Ps 106:16). They insisted that Moses and Aaron had gone too far because all Israelites were God’s chosen people (Exod 19:6). Their egalitarian protest against Moses and Aaron’s authority was probably intended to replace that authority with their own.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And assembled
    2. -
    3. 1922,6661
    4. 101213,101214
    5. SV-C,VNw3mp
    6. S
    7. Y-1471
    8. 70352
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 101215
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70353
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 101217
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1471
    8. 70355
    1. and against
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 101218,101219
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70356
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 101221
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1471
    8. 70358
    1. and they said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 101222,101223
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70359
    1. to them
    2. -
    3. 385
    4. 101224,101225
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70360
    1. enough
    2. -
    3. 6900
    4. 101226
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70361
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3570
    4. 101228,101229
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70363
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 101230
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70364
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 101231
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70365
    1. the community
    2. -
    3. 1830,5483
    4. 101233,101234
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70367
    1. every one of them
    2. -
    3. 3539
    4. 101235,101236
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70368
    1. +are holy
    2. -
    3. 6659
    4. 101237
    5. P-Aampa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70369
    1. and in/on/at/with midst of them
    2. -
    3. 1922,844,8046
    4. 101238,101239,101240,101241
    5. P-C,R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70370
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 101242
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 70371
    1. and why
    2. -
    3. 1922,4204
    4. 101243,101244
    5. S-C,Ti
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70372
    1. do you exalt yourselves
    2. -
    3. 5051
    4. 101245
    5. V-Vti2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70373
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 101246
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70374
    1. the assembly of
    2. -
    3. 6663
    4. 101248
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70376
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 101249
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 70377

OET (OET-LV)And_assembled on Mosheh and_against ʼAhₐron and_they_said to_them enough to/for_you(pl) if/because all_of the_community every_one_of_them are_holy and_in/on/at/with_midst_of_them YHWH and_why do_you_exalt_yourselves over the_assembly_of YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 16:3 ©