Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 16 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear NUM 16:9

 NUM 16:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,מְעַט
    2. 101364,101365
    3. The isn't enough
    4. enough
    5. 4592
    6. SP-Ti,Ncmsa
    7. the,isn't_~_enough
    8. S
    9. Y-1471
    10. 70463
    1. מִ,כֶּם
    2. 101366,101367
    3. for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. for,you(pl)
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70464
    1. כִּי
    2. 101368
    3. (cmp)
    4. -
    5. S-C
    6. (cmp)
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70465
    1. 101369
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70466
    1. הִבְדִּיל
    2. 101370
    3. he has set apart
    4. -
    5. 914
    6. V-Vhp3ms
    7. he_has_set_apart
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70467
    1. אֱלֹהֵי
    2. 101371
    3. the god of
    4. god Israeli
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 70468
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 101372
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70469
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 101373,101374
    3. DOM you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you(pl)
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70470
    1. מֵ,עֲדַת
    2. 101375,101376
    3. from community of
    4. -
    5. 5712
    6. S-R,Ncfsc
    7. from,community_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70471
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 101377
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70472
    1. לְ,הַקְרִיב
    2. 101378,101379
    3. to bring near
    4. -
    5. 7126
    6. SV-R,Vhc
    7. to,bring_~_near
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70473
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 101380,101381
    3. DOM you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you(pl)
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70474
    1. אֵלָי,ו
    2. 101382,101383
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70475
    1. לַ,עֲבֹד
    2. 101384,101385
    3. to do
    4. -
    5. 5647
    6. SV-R,Vqc
    7. to,do
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70476
    1. אֶת
    2. 101386
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70477
    1. 101387
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70478
    1. עֲבֹדַת
    2. 101388
    3. the service of
    4. -
    5. 5656
    6. O-Ncfsc
    7. the_service_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70479
    1. מִשְׁכַּן
    2. 101389
    3. the tabernacle of
    4. -
    5. 4908
    6. O-Ncmsc
    7. of_the_tabernacle_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70480
    1. יְהוָה
    2. 101390
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 70481
    1. וְ,לַ,עֲמֹד
    2. 101391,101392,101393
    3. and to stand
    4. stand
    5. 5975
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,stand
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70482
    1. לִ,פְנֵי
    2. 101394,101395
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70483
    1. הָ,עֵדָה
    2. 101396,101397
    3. the community
    4. -
    5. 5712
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,community
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70484
    1. לְ,שָׁרְתָ,ם
    2. 101398,101399,101400
    3. to serve them
    4. serve
    5. 8334
    6. VO-R,Vpc,Sp3mp
    7. to,serve,them
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70485
    1. 101401
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 70486

OET (OET-LV)The_isn’t_enough for_you(pl) (cmp) he_has_set_apart the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_you(pl) from_community_of Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_near DOM_you(pl) to_him/it to_do DOM the_service_of the_tabernacle_of YHWH and_to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_community to_serve_them.

OET (OET-RV)Isn’t it enough for you all that Yisrael’s god separated you from the rest of the Israeli community to present you to him to serve in Yahweh’s residence and to stand in front of the gatherings to minister to them?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) is it a small thing for you … to serve them?

(Some words not found in UHB: the,isn't_~_enough for,you(pl) that/for/because/then/when separated god_of Yisrael DOM,you(pl) from,community_of Yisrael to,bring_~_near DOM,you(pl) to=him/it to,do DOM work_of tabernacle_of YHWH and,to,stand to=(the)_face_of/in_front_of/before the,community to,serve,them )

Moses uses this question to rebuke Korah and the men with him. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You behave as though it is a small thing for you … to serve them!” or “You should not consider it a small thing … to serve them!”

(Occurrence 0) a small thing for you

(Some words not found in UHB: the,isn't_~_enough for,you(pl) that/for/because/then/when separated god_of Yisrael DOM,you(pl) from,community_of Yisrael to,bring_~_near DOM,you(pl) to=him/it to,do DOM work_of tabernacle_of YHWH and,to,stand to=(the)_face_of/in_front_of/before the,community to,serve,them )

Alternate translation: “not enough for you” or “unimportant to you”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The isn't enough
    2. enough
    3. 1830,3811
    4. 101364,101365
    5. SP-Ti,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1471
    8. 70463
    1. for you(pl)
    2. -
    3. 3875,3968
    4. 101366,101367
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70464
    1. (cmp)
    2. -
    3. 3346
    4. 101368
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70465
    1. he has set apart
    2. -
    3. 1147
    4. 101370
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70467
    1. the god of
    2. god Israeli
    3. 63
    4. 101371
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 70468
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 101372
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70469
    1. DOM you(pl)
    2. -
    3. 363
    4. 101373,101374
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70470
    1. from community of
    2. -
    3. 3875,5483
    4. 101375,101376
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70471
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 101377
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70472
    1. to bring near
    2. -
    3. 3570,6709
    4. 101378,101379
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70473
    1. DOM you(pl)
    2. -
    3. 363
    4. 101380,101381
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70474
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 101382,101383
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70475
    1. to do
    2. -
    3. 3570,5663
    4. 101384,101385
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70476
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 101386
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70477
    1. the service of
    2. -
    3. 5326
    4. 101388
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70479
    1. the tabernacle of
    2. -
    3. 4063
    4. 101389
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70480
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 101390
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 70481
    1. and to stand
    2. stand
    3. 1922,3570,5719
    4. 101391,101392,101393
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70482
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3570,6131
    4. 101394,101395
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70483
    1. the community
    2. -
    3. 1830,5483
    4. 101396,101397
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70484
    1. to serve them
    2. serve
    3. 3570,7585
    4. 101398,101399,101400
    5. VO-R,Vpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70485

OET (OET-LV)The_isn’t_enough for_you(pl) (cmp) he_has_set_apart the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_you(pl) from_community_of Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_near DOM_you(pl) to_him/it to_do DOM the_service_of the_tabernacle_of YHWH and_to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_community to_serve_them.

OET (OET-RV)Isn’t it enough for you all that Yisrael’s god separated you from the rest of the Israeli community to present you to him to serve in Yahweh’s residence and to stand in front of the gatherings to minister to them?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 16:9 ©