Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 16 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear NUM 16:7

 NUM 16:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,תְנוּ
    2. 101319,101320
    3. And put
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,put
    8. S
    9. Y-1471
    10. 70428
    1. בָ,הֵן
    2. 101321,101322
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. 2004
    6. S-R,Sp3fp
    7. in/on/at/with,them
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70429
    1. 101323
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 70430
    1. אֵשׁ
    2. 101324
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. O-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70431
    1. וְ,שִׂימוּ
    2. 101325,101326
    3. and put
    4. -
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. and,put
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70432
    1. עֲלֵי,הֶן
    2. 101327,101328
    3. on them
    4. -
    5. S-R,Sp3fp
    6. on,them
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70433
    1. קְטֹרֶת
    2. 101329
    3. incense
    4. -
    5. 7004
    6. O-Ncfsa
    7. incense
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70434
    1. לִ,פְנֵי
    2. 101330,101331
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70435
    1. יְהוָה
    2. 101332
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 70436
    1. מָחָר
    2. 101333
    3. tomorrow
    4. -
    5. 4279
    6. S-Ncmsa
    7. tomorrow
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70437
    1. וְ,הָיָה
    2. 101334,101335
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70438
    1. הָ,אִישׁ
    2. 101336,101337
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70439
    1. אֲשֶׁר
    2. 101338
    3. whom
    4. -
    5. S-Tr
    6. whom
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70440
    1. 101339
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70441
    1. יִבְחַר
    2. 101340
    3. he will choose
    4. -
    5. 977
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_choose
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70442
    1. יְהוָה
    2. 101341
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1471
    10. 70443
    1. הוּא
    2. 101342
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70444
    1. הַ,קָּדוֹשׁ
    2. 101343,101344
    3. the holy
    4. -
    5. 6918
    6. P-Td,Aamsa
    7. the,holy
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70445
    1. רַב
    2. 101345
    3. enough
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. enough
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70446
    1. 101346
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70447
    1. לָ,כֶם
    2. 101347,101348
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70448
    1. בְּנֵי
    2. 101349
    3. Oh descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. O_descendants_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70449
    1. לֵוִי
    2. 101350
    3. Lēvī
    4. -
    5. 3878
    6. S-Np
    7. of_Levi
    8. -
    9. Person=Levi; Y-1471
    10. 70450
    1. 101351
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 70451

OET (OET-LV)And_put in/on/at/with_them fire and_put on_them incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH tomorrow and_it_was the_man whom he_will_choose YHWH he the_holy enough to/for_you(pl) Oh_descendants_of Lēvī.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) before Yahweh

(Some words not found in UHB: and,put in/on/at/with,them fire and,put on,them incense to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH tomorrow and=it_was the=man which/who chooses YHWH he/it the,holy great//chief/captain to/for=you(pl) sons_of Lēvī )

This is an idiom. Alternate translation: “in Yahweh’s presence”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) that man will be set apart to Yahweh

(Some words not found in UHB: and,put in/on/at/with,them fire and,put on,them incense to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH tomorrow and=it_was the=man which/who chooses YHWH he/it the,holy great//chief/captain to/for=you(pl) sons_of Lēvī )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will set apart that man for himself”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) You have gone too far

(Some words not found in UHB: and,put in/on/at/with,them fire and,put on,them incense to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH tomorrow and=it_was the=man which/who chooses YHWH he/it the,holy great//chief/captain to/for=you(pl) sons_of Lēvī )

This represents doing more than one should. Alternate translation: “You have done more than you should” or “You assume to have more authority than you should”

TSN Tyndale Study Notes:

16:4-7 Moses . . . fell face down on the ground in intercession (cp. 14:5; 16:22), then challenged Korah and his followers to a test.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And put
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 101319,101320
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. S
    7. Y-1471
    8. 70428
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844,1816
    4. 101321,101322
    5. S-R,Sp3fp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70429
    1. fire
    2. -
    3. 361
    4. 101324
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70431
    1. and put
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 101325,101326
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70432
    1. on them
    2. -
    3. 5613
    4. 101327,101328
    5. S-R,Sp3fp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70433
    1. incense
    2. -
    3. 6485
    4. 101329
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70434
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 101330,101331
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70435
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 101332
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 70436
    1. tomorrow
    2. -
    3. 4512
    4. 101333
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70437
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 101334,101335
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70438
    1. the man
    2. -
    3. 1830,284
    4. 101336,101337
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70439
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 101338
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70440
    1. he will choose
    2. -
    3. 1163
    4. 101340
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70442
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 101341
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1471
    8. 70443
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 101342
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70444
    1. the holy
    2. -
    3. 1830,6659
    4. 101343,101344
    5. P-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70445
    1. enough
    2. -
    3. 6900
    4. 101345
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70446
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3570
    4. 101347,101348
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70448
    1. Oh descendants of
    2. -
    3. 1033
    4. 101349
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70449
    1. Lēvī
    2. -
    3. 3616
    4. 101350
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Levi; Y-1471
    8. 70450

OET (OET-LV)And_put in/on/at/with_them fire and_put on_them incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH tomorrow and_it_was the_man whom he_will_choose YHWH he the_holy enough to/for_you(pl) Oh_descendants_of Lēvī.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 16:7 ©