Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 106 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ Then in the camp, they became jealous of Mosheh (Moses),[ref]
⇔ ≈and Aharon (Aaron), Yahweh’s chosen priest.
OET-LV And_jealous of_Mosheh in/on/at/with_camp of_ʼAhₐron the_holy_one_of YHWH.
UHB וַיְקַנְא֣וּ לְ֭מֹשֶׁה בַּֽמַּחֲנֶ֑ה לְ֝אַהֲרֹ֗ן קְד֣וֹשׁ יְהוָֽה׃ ‡
(vayəqanʼū ləmosheh bammaḩₐneh ləʼahₐron qədōsh yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι συνέτριψε πύλας χαλκᾶς, καὶ μοχλοὺς σιδηροὺς συνέθλασεν.
(Hoti sunetripse pulas ⱪalkas, kai moⱪlous sidaʸrous sunethlasen. )
BrTr For he broke to pieces the brazen gates, and crushed the iron bars.
ULT In the camp they became jealous of Moses
⇔ and Aaron, the holy priest of Yahweh.
UST Later when some of the men became jealous of Moses
⇔ and his older brother Aaron, who was dedicated to serve Yahweh by being a priest,
BSB ⇔ In the camp they envied Moses,
⇔ as well as Aaron, the holy one of the LORD.
OEB ⇔ The camp grew jealous of Moses
⇔ and of Aaron, holy one of the Lord.
WEBBE They envied Moses also in the camp,
⇔ and Aaron, the LORD’s saint.
WMBB They envied Moses also in the camp,
⇔ and Aaron, the LORD’s holy one.
NET In the camp they resented Moses,
⇔ and Aaron, the Lord’s holy priest.
LSV And they are envious of Moses in the camp,
Of Aaron, YHWH’s holy one.
FBV In the camp the people became jealous of Moses, and of Aaron, the Lord's holy priest.
T4T ⇔ Later when some of the men became jealous of Moses
⇔ and his older brother Aaron, who was dedicated to serve Yahweh by being a priest,
LEB • And they were jealous of Moses in the camp, and of Aaron, the holy one of Yahweh.
BBE They were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.
Moff When they were jealous of Moses in the camp,
⇔ and of Aaron, whom the Eternal consecrated,
JPS They were jealous also of Moses in the camp, and of Aaron the holy one of the LORD.
ASV They envied Moses also in the camp,
⇔ And Aaron the saint of Jehovah.
DRA Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
YLT And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
Drby And they envied Moses in the camp, [and] Aaron, the saint of Jehovah.
RV They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
Wbstr They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
KJB-1769 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
KJB-1611 [fn]They enuied Moses also in the campe: and Aaron the Saint of the LORD.
106:16 Num. 16. 2.
Bshps They enuied also at Moyses in the tentes: and at Aaron the saint of God.
(They enuied also at Moses in the tents: and at Aaron the saint of God.)
Gnva They enuied Moses also in the tentes, and Aaron the holy one of the Lord.
(They enuied Moses also in the tents, and Aaron the holy one of the Lord. )
Cvdl They angred Moses in the tetes, and Aaron the saynte of the LORDE.
(They angred Moses in the tetes, and Aaron the saynte of the LORD.)
Wycl For he al to-brak brasun yatis; and he brak yrun barris.
(For he all to-brak brasun gates; and he brak yrun barris.)
Luth Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HErr’s.
(And they/she/them empörten itself/yourself/themselves against Mose in_the Lager, against Aaron, the Heiligen the LORD’s.)
ClVg Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.[fn]
(Because contrivit portas æreas, and vectes ferreos he_broke. )
106.16 Portas æreas. ID. Portæ æreæ, hominum consuetudines vitiosæ, quæ clausos non sinunt exire. Vectes. Spiritus immundi, qui portas obserant. Æreos, ferreos, pro fortitudine ponit, sed virtus Dei frangit.
106.16 Portas æreas. ID. Portæ æreæ, of_men consuetudines vitiosæ, which clausos not/no sinunt exire. Vectes. Spiritus immundi, who portas obserant. Æreos, ferreos, for fortitudine puts, but virtus of_God frangit.
Ps 106 The Israelite community in exile confessed the Lord’s goodness and justice and their own historic sinfulness. From the humble state of exile, they pleaded for redemption and restoration, asking to be gathered back from all the places the Lord had scattered them in his wrath. The psalm does not end in despair but with the memory of the Lord’s former mercy and the hope that his mercy will be renewed (106:44-48). Israel failed, but the Lord is constant.
• Verses 1, 47-48 (along with Pss 96; 105:1-15) are included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
In the camp
(Some words not found in UHB: and,jealous of,Moses in/on/at/with,camp of,Aaron holy_of YHWH )
This refers to the Israelites’ camp in the wilderness. Alternate translation: “In the camp in the wilderness”