Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 16 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear NUM 16:34

 NUM 16:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כָל
    2. 102007,102008
    3. And all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. S
    9. Y-1471
    10. 70906
    1. 102009
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70907
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 102010
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. All
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70908
    1. אֲשֶׁר
    2. 102011
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70909
    1. סְבִיבֹתֵי,הֶם
    2. 102012,102013
    3. +was around of them
    4. around
    5. 5439
    6. P-Ncbpc,Sp3mp
    7. [was]_around_of,them
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70910
    1. נָסוּ
    2. 102014
    3. they fled
    4. -
    5. 5127
    6. V-Vqp3cp
    7. they_fled
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70911
    1. לְ,קֹלָ,ם
    2. 102015,102016,102017
    3. to voice of their
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. to,voice_of,their
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70912
    1. כִּי
    2. 102018
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1471
    9. 70913
    1. אָמְרוּ
    2. 102019
    3. they said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3cp
    7. they_said
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70914
    1. פֶּן
    2. 102020
    3. lest
    4. -
    5. 6435
    6. S-C
    7. lest
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70915
    1. 102021
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70916
    1. תִּבְלָעֵ,נוּ
    2. 102022,102023
    3. it should swallow us
    4. swallowed
    5. 1104
    6. VO-Vqi3fs,Sp1cp
    7. it,should_swallow_us
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70917
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 102024,102025
    3. the earth/land
    4. earth
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1471
    10. 70918
    1. 102026
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 70919

OET (OET-LV)And_all Yisrāʼēl/(Israel) which was_around_of_them they_fled to_voice_of_their if/because they_said lest it_should_swallow_us the_earth/land.

OET (OET-RV)All the people who were around them fled away screaming because they were afraid of getting swallowed by the earth as well.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) They exclaimed

(Some words not found in UHB: and=all Yisrael which/who [was]_around_of,them fled to,voice_of,their that/for/because/then/when said lest it,should_swallow_us the=earth/land )

Alternate translation: “They” refers to “All Israel.”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) The earth may swallow us up also

(Some words not found in UHB: and=all Yisrael which/who [was]_around_of,them fled to,voice_of,their that/for/because/then/when said lest it,should_swallow_us the=earth/land )

The people speak of the earth as if it were alive. Alternate translation: “The earth might open up and we too will fall into it” or “If the earth opens up again, we too will fall into it and be buried”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 102007,102008
    5. S-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1471
    8. 70906
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. All
    3. 3077
    4. 102010
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70908
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 102011
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70909
    1. +was around of them
    2. around
    3. 5418,1978
    4. 102012,102013
    5. P-Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70910
    1. they fled
    2. -
    3. 5280
    4. 102014
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70911
    1. to voice of their
    2. -
    3. 3705,7027,1978
    4. 102015,102016,102017
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70912
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 102018
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70913
    1. they said
    2. -
    3. 683
    4. 102019
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70914
    1. lest
    2. -
    3. 6267
    4. 102020
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70915
    1. it should swallow us
    2. swallowed
    3. 1194,1978
    4. 102022,102023
    5. VO-Vqi3fs,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70917
    1. the earth/land
    2. earth
    3. 1893,422
    4. 102024,102025
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 70918

OET (OET-LV)And_all Yisrāʼēl/(Israel) which was_around_of_them they_fled to_voice_of_their if/because they_said lest it_should_swallow_us the_earth/land.

OET (OET-RV)All the people who were around them fled away screaming because they were afraid of getting swallowed by the earth as well.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 16:34 ©