Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23

OET interlinear ROM 14:17

 ROM 14:17 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y60
    11. 111652
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y60
    11. 111653
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y60
    11. 111654
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 111655
    1. Βασιλεία
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N····NFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. Y60
    11. 111656
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y60
    11. 111657
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 111658
    1. βρῶσις
    2. brōsis
    3. food
    4. -
    5. 10350
    6. N····NFS
    7. food
    8. food
    9. -
    10. Y60
    11. 111659
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. but
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 111660
    1. πόσις
    2. posis
    3. drink
    4. drink
    5. 42130
    6. N····NFS
    7. drink
    8. drink
    9. -
    10. Y60
    11. 111661
    1. ἀλλά
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. Y60
    11. 111662
    1. δικαιοσύνη
    2. dikaiosunē
    3. righteousness
    4. righteousness
    5. 13430
    6. N····NFS
    7. righteousness
    8. righteousness
    9. -
    10. Y60
    11. 111663
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 111664
    1. εἰρήνη
    2. eirēnē
    3. peace
    4. peace
    5. 15150
    6. N····NFS
    7. peace
    8. peace
    9. -
    10. Y60
    11. 111665
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 111666
    1. χαρά
    2. χara
    3. joy
    4. -
    5. 54790
    6. N····NFS
    7. joy
    8. joy
    9. -
    10. Y60
    11. 111667
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 111668
    1. Πνεύματι
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····DNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. Y60; Person=Holy_Spirit
    11. 111669
    1. Ἁγίῳ
    2. hagios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A····DNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y60; Person=Holy_Spirit
    11. 111670

OET (OET-LV)For/Because not is the kingdom of_ the _god food and drink, but righteousness, and peace, and joy in spirit holy.

OET (OET-RV)God’s kingdom doesn’t consist of food and drink, but righteousness, peace, and happiness in the holy spirit.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 14:13–23: Do not cause others to sin

In this section, Paul told the believers in Rome to stop considering some of their fellow believers as bad people. Instead they should choose not to hinder them. He told them that God does not consider any kind of food or any other kind of thing as not acceptable, but people who think that that food or thing is unacceptable, they should not eat it or use it. But those who find those things acceptable, they should not hurt the faith of those who find those things unacceptable. Righteousness, peace, and joy are the important things in God’s kingdom, not what you eat or drink. God is pleased when those who follow Jesus live in that way.

Paul encouraged the believers to do things that bring peace and encouragement for each other. They are not to hurt other believers over what they eat. They are not to cause other believers to stumble in their faith because of what they eat. Foods that might cause problems for other believers are to be eaten privately. A believer should not eat food if he has doubts about whether he should eat it or not. Everything that is not done in faith is sin.

Here are other possible headings for this section:

Do Not Cause Another to Stumble (ESV)

Don’t Cause Problems for Others (CEV)

14:17a

For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking,

For: Here this word introduces the reason for not destroying a fellow believer or letting people speak evil of your freedom in what you eat (14:15–16).

the kingdom of God: This phrase refers to God’s rule over his people. It does not refer to a land or country that he rules over. It also refers to the relationship that he has with his people. He leads, protects, and cares for them. They trust him and obey him as their king. Here are other ways to translate this phrase:

God’s rule/reign

God’s kingship

the way God rules his people

the way God cares for his people as their king

a matter of eating and drinking: This phrase indicates that the important topics in the kingdom of God are not about eating or not eating certain foods or about drinking or not drinking certain beverages. Here are other ways to translate this phrase:

about eating and drinking (CEV)

In the kingdom of God, eating and drinking are not important. (NCV)

14:17b

but of righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.

but of righteousness: The words “a matter” are implied from 14:17a but not repeated here. In some languages it is more natural to repeat these words. For example:

but a matter of righteousness

righteousness: Here this word refers to deeds and thoughts that God says are right to do or think.See BDAG, sense 3, or Moo (page 857). See how you translated this word in 6:13.

peace: Here this word refers to well-being and being free from troubles.See BDAG, sense 2.

joy: This word refers to a continuing experience of being happy or glad.BDAG defines the Greek word as “the experience of gladness” (sense 1).

in the Holy Spirit: This phrase connects to righteousness, peace, and joy, not just joy.Moo (page 857) and Morris (page 489). If possible, make that clear.

in: Here this word refers to being righteous and having peace and joy because the power of the Holy Spirit enables us to do or have those things. Here are other ways to translate this word:

in the power of

brought by the Holy Spirit (NJB)

which the Holy Spirit gives (GNT)

the Holy Spirit: This phrase refers to God’s Spirit. The word Spirit is used in a similar way to when a person refers to his own spirit. The word Holy here means “clean” or “sacred.” But it also refers to “coming from God.” See how you translated this phrase in 5:5 or 9:1.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

γάρ

(Some words not found in SR-GNT: οὒ Γάρ ἐστίν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ βρῶσις καί πόσις ἀλλά δικαιοσύνη καί εἰρήνη καί χαρά ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ)

For indicates that what follows this word explains what came before it. ddFor here indicates that what follows is the reason why Paul wants his readers to obey what he commanded in the previous verse. Use a natural way in your language for indicating a reason. Alternate translation: [This is due to the fact that]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

οὐ & ἐστιν

(Some words not found in SR-GNT: οὒ Γάρ ἐστίν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ βρῶσις καί πόσις ἀλλά δικαιοσύνη καί εἰρήνη καί χαρά ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ)

Here, is not indicates that what follows is what the kingdom of God does not consist of or is not concerned with. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [does not consist of] or [is not concerned with]

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἀλλὰ

(Some words not found in SR-GNT: οὒ Γάρ ἐστίν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ βρῶσις καί πόσις ἀλλά δικαιοσύνη καί εἰρήνη καί χαρά ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ)

Paul is leaving out some of the words that a clause would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the previous clause. Alternate translation: [but is]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

δικαιοσύνη, καὶ εἰρήνη, καὶ χαρὰ

righteousness (Some words not found in SR-GNT: οὒ Γάρ ἐστίν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ βρῶσις καί πόσις ἀλλά δικαιοσύνη καί εἰρήνη καί χαρά ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ)

If your language does not use abstract nouns for the ideas of righteousness, peace, and joy, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [what is righteous and what is peaceful and what is joyful]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ

in Spirit Holy

Here, in the Holy Spirit could refer to: (1) the means by which Christians experience righteousness and peace and joy. Alternate translation: [by the Holy Spirit] (2) Christians being united with the Holy Spirit. Alternate translation: [in union with the Holy Spirit]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y60
    11. 111653
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y60
    10. 111652
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y60
    10. 111654
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 111655
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. W
    5. basileia
    6. N-····NFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. Y60
    11. 111656
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 111658
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60
    10. 111657
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y60; Person=God
    11. 111658
    1. food
    2. -
    3. 10350
    4. brōsis
    5. N-····NFS
    6. food
    7. food
    8. -
    9. Y60
    10. 111659
    1. and
    2. but
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 111660
    1. drink
    2. drink
    3. 42130
    4. posis
    5. N-····NFS
    6. drink
    7. drink
    8. -
    9. Y60
    10. 111661
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. Y60
    10. 111662
    1. righteousness
    2. righteousness
    3. 13430
    4. dikaiosunē
    5. N-····NFS
    6. righteousness
    7. righteousness
    8. -
    9. Y60
    10. 111663
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 111664
    1. peace
    2. peace
    3. 15150
    4. eirēnē
    5. N-····NFS
    6. peace
    7. peace
    8. -
    9. Y60
    10. 111665
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 111666
    1. joy
    2. -
    3. 54790
    4. χara
    5. N-····NFS
    6. joy
    7. joy
    8. -
    9. Y60
    10. 111667
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 111668
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····DNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. Y60; Person=Holy_Spirit
    11. 111669
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. hagios
    6. A-····DNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y60; Person=Holy_Spirit
    11. 111670

OET (OET-LV)For/Because not is the kingdom of_ the _god food and drink, but righteousness, and peace, and joy in spirit holy.

OET (OET-RV)God’s kingdom doesn’t consist of food and drink, but righteousness, peace, and happiness in the holy spirit.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ROM 14:17 ©