Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 4 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear 2 SAM 4:5

 2 SAM 4:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 207953,207954
    3. And they went
    4. and
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_went
    8. S
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143755
    1. בְּנֵי
    2. 207955
    3. the sons of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_sons_of
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143756
    1. 207956
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143757
    1. רִמּוֹן
    2. 207957
    3. of Rimmōn
    4. Rimmon
    5. S-Np
    6. of_Rimmon
    7. -
    8. Person=Rimmon; Y-1048; TReign_of_David
    9. 143758
    1. הַ,בְּאֵרֹתִי
    2. 207958,207959
    3. the Bəʼērōtite
    4. -
    5. 886
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Beerothite
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143759
    1. רֵכָב
    2. 207960
    3. Rēkāⱱ
    4. -
    5. 7394
    6. S-Np
    7. Rechab
    8. -
    9. Person=Rechab1; Y-1048; TReign_of_David
    10. 143760
    1. וּ,בַעֲנָה
    2. 207961,207962
    3. and Baˊₐnāh
    4. Baanah
    5. 1196
    6. S-C,Np
    7. and,Baanah
    8. -
    9. Person=Baanah; Y-1048; TReign_of_David
    10. 143761
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 207963,207964
    3. and they came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143762
    1. כְּ,חֹם
    2. 207965,207966
    3. about the heat of
    4. -
    5. 2527
    6. S-R,Ncmsc
    7. about,the_heat_of
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143763
    1. הַ,יּוֹם
    2. 207967,207968
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143764
    1. אֶל
    2. 207969
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143765
    1. 207970
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143766
    1. בֵּית
    2. 207971
    3. the house of
    4. house
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143767
    1. אִישׁ
    2. 207972
    3. Ish-
    4. -
    5. S-Np
    6. of_Ish-
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143768
    1. בֹּשֶׁת
    2. 207973
    3. bshet
    4. -
    5. 378
    6. S-Np
    7. -bosheth
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143769
    1. וְ,הוּא
    2. 207974,207975
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143770
    1. שֹׁכֵב
    2. 207976
    3. +was lying
    4. -
    5. 7901
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_lying
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143771
    1. אֵת
    2. 207977
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143772
    1. מִשְׁכַּב
    2. 207978
    3. the lying of
    4. -
    5. 4904
    6. S-Ncmsc
    7. the_lying_of
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143773
    1. הַֽ,צָּהֳרָיִם
    2. 207979,207980
    3. (the) noon(s)
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. of_(the),noon(s)
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143774
    1. 207981
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 143775

OET (OET-LV)And_ the_sons_of _they_went of_Rimmōn the_Bəʼērōtite Rēkāⱱ and_Baˊₐnāh and_they_came about_the_heat_of the_day to the_house_of Ish- bshet and_he was_lying DOM the_lying_of (the)_noon(s).

OET (OET-RV)One day, Baanah and Rekav (the sons of Rimmon from Beerot) walked to Iysh-Boshet’s house, arriving in the middle of the day when he was taking a nap.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

שֹׁכֵ֔ב אֵ֖ת מִשְׁכַּ֥ב הַֽ⁠צָּהֳרָֽיִם

(Some words not found in UHB: and,they_went sons_of Rimmōn the,Beerothite Rēkāⱱ and,Baanah and=they_came about,the_heat_of the=day to/towards house_of (a)_man -bshet and=he taking DOM rest_of of_(the),noon(s) )

The phrase bed of noon describes a special bed or couch on which someone would rest or sleep during the midday rest period that was common in this region where the middle of the day would be very hot. If your readers would not be familiar with this custom, you could use a more general term. Alternate translation: [was resting during the heat of midday] or [was taking his midday nap]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 1987,1984
    4. 207953,207954
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143755
    1. the sons of
    2. -
    3. 1043
    4. 207955
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143756
    1. they went
    2. and
    3. 1987,1984
    4. 207953,207954
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143755
    1. of Rimmōn
    2. Rimmon
    3. 7133
    4. 207957
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Rimmon; Y-1048; TReign_of_David
    8. 143758
    1. the Bəʼērōtite
    2. -
    3. 1893,856
    4. 207958,207959
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143759
    1. Rēkāⱱ
    2. -
    3. 7156
    4. 207960
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Rechab1; Y-1048; TReign_of_David
    8. 143760
    1. and Baˊₐnāh
    2. Baanah
    3. 1987,1108
    4. 207961,207962
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Baanah; Y-1048; TReign_of_David
    8. 143761
    1. and they came
    2. -
    3. 1987,1274
    4. 207963,207964
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143762
    1. about the heat of
    2. -
    3. 3418,2772
    4. 207965,207966
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143763
    1. the day
    2. -
    3. 1893,3371
    4. 207967,207968
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143764
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 207969
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143765
    1. the house of
    2. house
    3. 1094
    4. 207971
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143767
    1. Ish-
    2. -
    3. 267
    4. 207972
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143768
    1. bshet
    2. -
    3. 269
    4. 207973
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143769
    1. and he
    2. -
    3. 1987,1978
    4. 207974,207975
    5. S-C,Pp3ms
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143770
    1. +was lying
    2. -
    3. 7804
    4. 207976
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143771
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 207977
    5. S-To
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143772
    1. the lying of
    2. -
    3. 4222
    4. 207978
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143773
    1. (the) noon(s)
    2. -
    3. 1893,6635
    4. 207979,207980
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143774

OET (OET-LV)And_ the_sons_of _they_went of_Rimmōn the_Bəʼērōtite Rēkāⱱ and_Baˊₐnāh and_they_came about_the_heat_of the_day to the_house_of Ish- bshet and_he was_lying DOM the_lying_of (the)_noon(s).

OET (OET-RV)One day, Baanah and Rekav (the sons of Rimmon from Beerot) walked to Iysh-Boshet’s house, arriving in the middle of the day when he was taking a nap.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 4:5 ©