Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11

OET interlinear 2 SAM 4:12

 2 SAM 4:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְצַו
    2. 208221,208222
    3. And he/it commanded
    4. Then commanded ≈but
    5. 6680
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_commanded
    8. S
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143940
    1. דָּוִד
    2. 208223
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1048; TReign_of_David
    10. 143941
    1. אֶת
    2. 208224
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143942
    1. 208225
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143943
    1. הַ,נְּעָרִים
    2. 208226,208227
    3. the young men
    4. young men
    5. 5288
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the_young,men
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143944
    1. וַ,יַּהַרְגוּ,ם
    2. 208228,208229,208230
    3. and they killed them
    4. killed
    5. 2026
    6. VO-C,Vqw3mp,Sp3mp
    7. and,they,killed_them
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143945
    1. וַֽ,יְקַצְּצוּ
    2. 208231,208232
    3. and they cut off
    4. cut
    5. 7112
    6. SV-C,Vpw3mp
    7. and,they_cut_off
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143946
    1. אֶת
    2. 208233
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143947
    1. 208234
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143948
    1. יְדֵי,הֶם
    2. 208235,208236
    3. hands of their
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbdc,Sp3mp
    7. hands_of,their
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143949
    1. וְ,אֶת
    2. 208237,208238
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143950
    1. 208239
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143951
    1. רַגְלֵי,הֶם
    2. 208240,208241
    3. feet of their
    4. -
    5. 7272
    6. O-Ncfdc,Sp3mp
    7. feet_of,their
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143952
    1. וַ,יִּתְלוּ
    2. 208242,208243
    3. and they hanged them
    4. -
    5. 8518
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_hanged_[them]
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143953
    1. עַל
    2. 208244
    3. at
    4. -
    5. S-R
    6. at
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143954
    1. 208245
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143955
    1. הַ,בְּרֵכָה
    2. 208246,208247
    3. the pool
    4. -
    5. 1295
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,pool
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143956
    1. בְּ,חֶבְרוֹן
    2. 208248,208249
    3. in Ḩeⱱrōn
    4. -
    5. S-R,Np
    6. in,Hebron
    7. -
    8. Location=Hebron; Y-1048; TReign_of_David
    9. 143957
    1. וְ,אֵת
    2. 208250,208251
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143958
    1. רֹאשׁ
    2. 208252
    3. the head of
    4. head
    5. O-Ncmsc
    6. the_head_of
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143959
    1. אִישׁ
    2. 208253
    3. Ish-
    4. -
    5. O-Np
    6. of_Ish-
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143960
    1. 208254
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143961
    1. בֹּשֶׁת
    2. 208255
    3. bshet
    4. -
    5. 378
    6. O-Np
    7. -bosheth
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143962
    1. לָקָחוּ
    2. 208256
    3. they took
    4. took
    5. 3947
    6. V-Vqp3cp
    7. they_took
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143963
    1. וַ,יִּקְבְּרוּ
    2. 208257,208258
    3. and they buried it
    4. buried
    5. 6912
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_buried_[it]
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143964
    1. בְ,קֶֽבֶר
    2. 208259,208260
    3. in the tomb of
    4. tomb
    5. 6913
    6. S-R,Ncmsc
    7. in,the_tomb_of
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143965
    1. 208261
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143966
    1. אַבְנֵר
    2. 208262
    3. ʼAⱱnēr
    4. Abner's
    5. 74
    6. S-Np
    7. of_Abner
    8. -
    9. Person=Abner; Y-1048; TReign_of_David
    10. 143967
    1. בְּ,חֶבְרוֹן
    2. 208263,208264
    3. at Ḩeⱱrōn
    4. -
    5. S-R,Np
    6. at,Hebron
    7. -
    8. Location=Hebron; Y-1048; TReign_of_David
    9. 143968
    1. 208265
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 143969
    1. 208266
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 143970

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn.

OET (OET-RV)Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them[fn] beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb.


4:12 It’s ambiguous in the Hebrew whether the hands and feet were strung up, or the actual bodies.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

וַ⁠יִּתְל֥וּ עַל־הַ⁠בְּרֵכָ֖ה בְּ⁠חֶבְר֑וֹן & בְּ⁠חֶבְרֽוֹן

(Some words not found in UHB: and=he/it_commanded Dāvid DOM the_young,men and,they,killed_them and,they_cut_off DOM hands_of,their and=DOM feet_of,their and,they_hanged_[them] on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,pool in,Hebron and=DOM head (a)_man -bshet took and,they_buried_[it] in,the_tomb_of ʼAⱱnēr at,Hebron )

This could mean: (1) that David’s soldiers hung up the hands and feet of Rechab and Baanah beside the pool. This would have been a symbolic action, exposing to disgrace in a public location the hands that these men had used to murder Ishbosheth and the feet that they had used to flee with his head. By this action, David would have been repudiating their deed and warning others against doing anything similar. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: [and they hung their murderous hands and fugitive feet in disgrace beside the pool in Hebron]; (2) that David’s soldiers hung the bodies of Rechab and Baanah beside the pool. This too would have disgraced them as murderers, repudiated their deed, and warned others. However, it would have been a violation of [Deuteronomy 21:23](../../deu/21/23.md), which required the Israelites to bury the body of an executed person on the same day on which he was executed. So this is less likely. Alternate translation: [and they hung their bodies in disgrace beside the pool in Hebron]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then commanded ≈but
    3. 1987,6641
    4. 208221,208222
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143940
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1736
    4. 208223
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1048; TReign_of_David
    8. 143941
    1. he/it commanded
    2. Then commanded ≈but
    3. 1987,6641
    4. 208221,208222
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143940
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 208224
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143942
    1. the young men
    2. young men
    3. 1893,5097
    4. 208226,208227
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143944
    1. and they killed them
    2. killed
    3. 1987,1945,1978
    4. 208228,208229,208230
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143945
    1. and they cut off
    2. cut
    3. 1987,6976
    4. 208231,208232
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143946
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 208233
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143947
    1. hands of their
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 208235,208236
    5. O-Ncbdc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143949
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 208237,208238
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143950
    1. feet of their
    2. -
    3. 7165,1978
    4. 208240,208241
    5. O-Ncfdc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143952
    1. and they hanged them
    2. -
    3. 1987,8368
    4. 208242,208243
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143953
    1. at
    2. -
    3. 5837
    4. 208244
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143954
    1. the pool
    2. -
    3. 1893,912
    4. 208246,208247
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143956
    1. in Ḩeⱱrōn
    2. -
    3. 846,2371
    4. 208248,208249
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Hebron; Y-1048; TReign_of_David
    8. 143957
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 208250,208251
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143958
    1. the head of
    2. head
    3. 7356
    4. 208252
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143959
    1. Ish-
    2. -
    3. 267
    4. 208253
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143960
    1. bshet
    2. -
    3. 269
    4. 208255
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143962
    1. they took
    2. took
    3. 3828
    4. 208256
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143963
    1. and they buried it
    2. buried
    3. 1987,6923
    4. 208257,208258
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143964
    1. in the tomb of
    2. tomb
    3. 846,6853
    4. 208259,208260
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143965
    1. ʼAⱱnēr
    2. Abner's
    3. 449
    4. 208262
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Abner; Y-1048; TReign_of_David
    8. 143967
    1. at Ḩeⱱrōn
    2. -
    3. 846,2371
    4. 208263,208264
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Hebron; Y-1048; TReign_of_David
    8. 143968

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn.

OET (OET-RV)Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them[fn] beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb.


4:12 It’s ambiguous in the Hebrew whether the hands and feet were strung up, or the actual bodies.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 4:12 ©