Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 4:7

 2SA 4:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 208007,208008
    3. And they came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. S
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143793
    1. הַ,בַּיִת
    2. 208009,208010
    3. the house
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. -
    9. 143794
    1. וְ,הוּא
    2. 208011,208012
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. s-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. -
    10. 143795
    1. 208013
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143796
    1. שֹׁכֵב
    2. 208014
    3. [was] lying
    4. -
    5. 7901
    6. v-Vqrmsa
    7. [was]_lying
    8. -
    9. -
    10. 143797
    1. עַל
    2. 208015
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 143798
    1. 208016
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143799
    1. מִטָּת,וֹ
    2. 208017,208018
    3. bed his
    4. -
    5. 4296
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. bed,his
    8. -
    9. -
    10. 143800
    1. בַּ,חֲדַר
    2. 208019,208020
    3. in/on/at/with room of
    4. -
    5. 2315
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,room_of
    8. -
    9. -
    10. 143801
    1. מִשְׁכָּב,וֹ
    2. 208021,208022
    3. bed of his
    4. -
    5. 4904
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. bed_of,his
    8. -
    9. -
    10. 143802
    1. וַ,יַּכֻּ,הוּ
    2. 208023,208024,208025
    3. and attacked him
    4. -
    5. 5221
    6. vo-C,Vhw3mp,Sp3ms
    7. and,attacked,him
    8. -
    9. -
    10. 143803
    1. וַ,יְמִתֻ,הוּ
    2. 208026,208027,208028
    3. and killed him
    4. -
    5. 4191
    6. vo-C,Vhw3mp,Sp3ms
    7. and,killed,him
    8. -
    9. -
    10. 143804
    1. וַ,יָּסִירוּ
    2. 208029,208030
    3. and removed
    4. -
    5. 5493
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,removed
    8. -
    9. -
    10. 143805
    1. אֶת
    2. 208031
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 143806
    1. 208032
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143807
    1. רֹאשׁ,וֹ
    2. 208033,208034
    3. his/its head
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=head
    7. -
    8. -
    9. 143808
    1. וַ,יִּקְחוּ
    2. 208035,208036
    3. and they took
    4. -
    5. 3947
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_took
    8. -
    9. -
    10. 143809
    1. אֶת
    2. 208037
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 143810
    1. 208038
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143811
    1. רֹאשׁ,וֹ
    2. 208039,208040
    3. his/its head
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=head
    7. -
    8. -
    9. 143812
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 208041,208042
    3. and travelled
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,traveled
    8. -
    9. -
    10. 143813
    1. דֶּרֶךְ
    2. 208043
    3. the way
    4. -
    5. 1870
    6. -Ncbsc
    7. the_way
    8. -
    9. -
    10. 143814
    1. הָ,עֲרָבָה
    2. 208044,208045
    3. the ˊₐrāⱱāh
    4. -
    5. 6160
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,arabah
    8. -
    9. -
    10. 143815
    1. כָּל
    2. 208046
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 143816
    1. 208047
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143817
    1. הַ,לָּיְלָה
    2. 208048,208049
    3. the night
    4. -
    5. 3915
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=night
    8. -
    9. -
    10. 143818
    1. 208050
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 143819

OET (OET-LV)And_they_came the_house and_he [was]_lying on bed_his in/on/at/with_room_of bed_of_his and_attacked_him and_killed_him and_removed DOM his/its_head and_they_took DOM his/its_head and_travelled the_way the_ˊₐrāⱱāh all the_night.

OET (OET-RV)They entered the middle of the house as if getting wheat, then entered the inner room where @Iysh-Boshet was on the bed. They struck him in the body, killing him, then they cut off his head. Then Rekav and Baanah took the head and escaped, and walked all night through the Arabah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 208007,208008
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143793
    1. the house
    2. -
    3. 1723,1001
    4. 208009,208010
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 143794
    1. and he
    2. -
    3. 1814,1809
    4. 208011,208012
    5. s-C,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143795
    1. [was] lying
    2. -
    3. 7285
    4. 208014
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 143797
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 208015
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 143798
    1. bed his
    2. -
    3. 3768
    4. 208017,208018
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143800
    1. in/on/at/with room of
    2. -
    3. 821,2187
    4. 208019,208020
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 143801
    1. bed of his
    2. -
    3. 3912
    4. 208021,208022
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143802
    1. and attacked him
    2. -
    3. 1814,4836
    4. 208023,208024,208025
    5. vo-C,Vhw3mp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143803
    1. and killed him
    2. -
    3. 1814,4539
    4. 208026,208027,208028
    5. vo-C,Vhw3mp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143804
    1. and removed
    2. -
    3. 1814,5150
    4. 208029,208030
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 143805
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 208031
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 143806
    1. his/its head
    2. -
    3. 6859
    4. 208033,208034
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143808
    1. and they took
    2. -
    3. 1814,3548
    4. 208035,208036
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 143809
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 208037
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 143810
    1. his/its head
    2. -
    3. 6859
    4. 208039,208040
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143812
    1. and travelled
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 208041,208042
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 143813
    1. the way
    2. -
    3. 1532
    4. 208043
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 143814
    1. the ˊₐrāⱱāh
    2. -
    3. 1723,5249
    4. 208044,208045
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 143815
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 208046
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 143816
    1. the night
    2. -
    3. 1723,3501
    4. 208048,208049
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 143818

OET (OET-LV)And_they_came the_house and_he [was]_lying on bed_his in/on/at/with_room_of bed_of_his and_attacked_him and_killed_him and_removed DOM his/its_head and_they_took DOM his/its_head and_travelled the_way the_ˊₐrāⱱāh all the_night.

OET (OET-RV)They entered the middle of the house as if getting wheat, then entered the inner room where @Iysh-Boshet was on the bed. They struck him in the body, killing him, then they cut off his head. Then Rekav and Baanah took the head and escaped, and walked all night through the Arabah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 4:7 ©