Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 4:9

 2SA 4:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַן
    2. 208107,208108
    3. and answered
    4. answered
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,answered
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143861
    1. דָּוִד
    2. 208109
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 143862
    1. אֶת
    2. 208110
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 143863
    1. 208111
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143864
    1. רֵכָב
    2. 208112
    3. Rēkāⱱ
    4. -
    5. 7394
    6. -Np
    7. Rechab
    8. -
    9. Person=Rechab1
    10. 143865
    1. 208113
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 143866
    1. וְ,אֶת
    2. 208114,208115
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 143867
    1. 208116
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143868
    1. בַּעֲנָה
    2. 208117
    3. Baˊₐnāh
    4. -
    5. 1196
    6. -Np
    7. Baanah
    8. -
    9. Person=Baanah
    10. 143869
    1. אָחִי,ו
    2. 208118,208119
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. -
    10. 143870
    1. בְּנֵי
    2. 208120
    3. the sons
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_sons
    7. -
    8. -
    9. 143871
    1. רִמּוֹן
    2. 208121
    3. of Rimmōn
    4. -
    5. -Np
    6. of_Rimmon
    7. -
    8. -
    9. 143872
    1. הַ,בְּאֵרֹתִי
    2. 208122,208123
    3. the Bəʼērōtite
    4. -
    5. 886
    6. -Td,Ngmsa
    7. the,Beerothite
    8. -
    9. -
    10. 143873
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 208124,208125
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 143874
    1. לָ,הֶם
    2. 208126,208127
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 143875
    1. חַי
    2. 208128
    3. [by] the life
    4. -
    5. p-Aamsa
    6. [by]_the_life
    7. -
    8. -
    9. 143876
    1. 208129
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143877
    1. יְהוָה
    2. 208130
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 143878
    1. אֲשֶׁר
    2. 208131
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 143879
    1. 208132
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143880
    1. פָּדָה
    2. 208133
    3. he has ransomed
    4. -
    5. 6299
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_ransomed
    8. -
    9. -
    10. 143881
    1. אֶת
    2. 208134
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 143882
    1. 208135
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143883
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 208136,208137
    3. life my
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. life,my
    8. -
    9. -
    10. 143884
    1. מִ,כָּל
    2. 208138,208139
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. -
    10. 143885
    1. 208140
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143886
    1. צָרָה
    2. 208141
    3. trouble
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. trouble
    7. -
    8. -
    9. 143887
    1. 208142
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 143888

OET (OET-LV)and_answered Dāvid DOM Rēkāⱱ and_DOM Baˊₐnāh his/its_woman the_sons of_Rimmōn the_Bəʼērōtite and_he/it_said to/for_them [by]_the_life of_YHWH who he_has_ransomed DOM life_my from_all trouble.

OET (OET-RV)Then David answered Rekav and his brother Baanah (the sons of Rimmon from Beerot), “As Yahweh lives, having delivered my life from every distress,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-oathformula

(Occurrence 0) As Yahweh lives

(Some words not found in UHB: and,answered Dāvid DOM Rēkāⱱ and=DOM Baˊₐnāh his/its=woman sons_of Rimmōn the,Beerothite and=he/it_said to/for=them he/it_lived YHWH which/who redeemed DOM life,my from=all trouble )

This is one of the strongest oaths David could swear, as Yahweh is the witness. Alternate translation: “I swear on the life of Yahweh”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) who delivered my life

(Some words not found in UHB: and,answered Dāvid DOM Rēkāⱱ and=DOM Baˊₐnāh his/its=woman sons_of Rimmōn the,Beerothite and=he/it_said to/for=them he/it_lived YHWH which/who redeemed DOM life,my from=all trouble )

Here “life” refers to David himself. This means that Yahweh has kept David alive. Alternate translation: “who rescued me”

TSN Tyndale Study Notes:

4:9-11 Someone once told me: Cp. 1:1-16.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and answered
    2. answered
    3. 1814,5549
    4. 208107,208108
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143861
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 208109
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 143862
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 208110
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 143863
    1. Rēkāⱱ
    2. -
    3. 6653
    4. 208112
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Rechab1
    8. 143865
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 208114,208115
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 143867
    1. Baˊₐnāh
    2. -
    3. 1013
    4. 208117
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Baanah
    8. 143869
    1. his/its woman
    2. -
    3. 643
    4. 208118,208119
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143870
    1. the sons
    2. -
    3. 959
    4. 208120
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 143871
    1. of Rimmōn
    2. -
    3. 6631
    4. 208121
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 143872
    1. the Bəʼērōtite
    2. -
    3. 1723,826
    4. 208122,208123
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 143873
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 208124,208125
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 143874
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 208126,208127
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 143875
    1. [by] the life
    2. -
    3. 2251
    4. 208128
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 143876
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 208130
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 143878
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 208131
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 143879
    1. he has ransomed
    2. -
    3. 5912
    4. 208133
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143881
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 208134
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 143882
    1. life my
    2. -
    3. 4719
    4. 208136,208137
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 143884
    1. from all
    2. -
    3. 3728,3401
    4. 208138,208139
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 143885
    1. trouble
    2. -
    3. 6236
    4. 208141
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 143887

OET (OET-LV)and_answered Dāvid DOM Rēkāⱱ and_DOM Baˊₐnāh his/its_woman the_sons of_Rimmōn the_Bəʼērōtite and_he/it_said to/for_them [by]_the_life of_YHWH who he_has_ransomed DOM life_my from_all trouble.

OET (OET-RV)Then David answered Rekav and his brother Baanah (the sons of Rimmon from Beerot), “As Yahweh lives, having delivered my life from every distress,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 4:9 ©