Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 8 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel 1CH 8:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 8:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_Naˊₐmān and_ʼAḩiyyāh and_Gērāʼ he deported_them and_fathered DOM ˊUzzāʼ and_DOM Ahihud.

UHBוְ⁠נַעֲמָ֧ן וַ⁠אֲחִיָּ֛ה וְ⁠גֵרָ֖א ה֣וּא הֶגְלָ֑⁠ם וְ⁠הוֹלִ֥יד אֶת־עֻזָּ֖א וְ⁠אֶת־אֲחִיחֻֽד׃
   (və⁠naˊₐmān va⁠ʼₐḩiyyāh və⁠gērāʼ hūʼ heglā⁠m və⁠hōlid ʼet-ˊuzzāʼ və⁠ʼet-ʼₐḩīḩud.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ Νοομὰ, καὶ Ἀχιὰ, καὶ Γηρά· οὗτος ἰεγλαὰμ, καὶ ἐγέννησε τὸν ʼΑζὰ, καὶ τὸν Ἰαχιχώ.
   (kai Nooma, kai Aⱪia, kai Gaʸra; houtos ieglaʼam, kai egennaʸse ton ʼAza, kai ton Yaⱪiⱪō. )

BrTrand Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.

ULTand Naaman, and Ahijah, and Gera. He took them into exile, and he fathered Uzzah and Ahihud.

USTEhud’s sons were Naaman, Ahijah, and Gera.
 ⇔ Gera was the one who led them when they moved to Manahath. Gera was the father of Uzza and Ahihud.

BSB• Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them into exile and who was the father of Uzza and Ahihud.[fn]


8:7 Or and Gera, that is Heglam, who was the father of Uzza and Ahihud.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBENaaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.

WMBB (Same as above)

NETNaaman, Ahijah, and Gera, who moved them. Gera was the father of Uzzah and Ahihud.

LSVeven Naaman, and Ahiah, and Gera, who removed them and begot Uzza and Ahihud.

FBVNaaman, Ahijah, and Gera. Gera was the one who exiled them. He was the father of Uzza and Ahihud.

T4TEhud’s sons/descendants were Naaman, Ahijah, and Gera. • Gera was the one who led them when they moved to Manahath. Gera was the father of Uzza and Ahihud.

LEBNaaman, Ahijah, and Gera, who took them away. And he fathered Uzza and Ahihud.

BBEAnd Naaman and Ahijah and Gera; and Iglaam was the father of Uzza and Ahihud.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSand Naaman, and Ahijah, and Gera, were they that carried them captive — and he begot Uzza, and Ahihud.

ASVand Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive; and he begat Uzza and Ahihud.

DRAAnd Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.

YLTand Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud.

Drbyeven Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.

RVand Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive; and he begat Uzza and Ahihud:

WbstrAnd Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

KJB-1769And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

KJB-1611And Naaman, and Ahiah, and Gera, he remooued them, and begate Uzza, and Ahihud.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNaaman, Ahia, and Gera, which Gera caryed them away, and begat Uzza, and Ahihud.
   (Naaman, Ahia, and Gera, which Gera carried them away, and begat Uzza, and Ahihud.)

GnvaAnd Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
   (And Naaman, and Ahiah, and Gera, he carried them away captives: and he begat Vzza, and Ahihud. )

Cvdlnamely Naeman, Ahia and Gera, the same caryed them awaye, and begat Vsa and Ahihud.
   (namely Naeman, Ahia and Gera, the same carried them away, and begat Vsa and Ahihud.)

WyclForsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
   (Forsothe Noaman, and Achia, and Yera, `he translatide them, and begat/gave_birth_to Oza and Abyud;)

Luthnämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.
   (nämlich Naeman, Ahia and Gera, derselbe führete they/she/them weg; and he zeugete Usa and Ahihud.)

ClVgNaaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.[fn]
   (Naaman however, and Achia, and Gera, exactly_that/himself transtook them, and genuit Osa, and Ahiud. )


8.7 Naaman autem et Achia: principes fuerunt, sed Gera se subdiderunt. Unde singulariter dicitur: Ipse transtulit eos, de quo exiit progenies Gera qui fuit pater Semei.


8.7 Naaman however and Achia: principes fuerunt, but Gera se subdiderunt. Unde singulariter it_is_said: Exactly_that transtook them, about quo exiit progenies Gera who fuit father Semei.


TSNTyndale Study Notes:

8:7 This exile is unknown; it might have been a voluntary emigration from the territory of Benjamin, perhaps during the period of the judges.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

All of the names here are names of men.

BI 1Ch 8:7 ©