Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the northern king will return to his own country with valuable plunder, but his heart will be set against the holy agreement. He’ll take action, and then return to his own country.![]()
OET-LV And_he_will_return land_of_his_own with_property great and_his_of_heart will_be_on the_covenant_of holiness and_he_will_act and_he_will_return to_his_own_of_land.
![]()
UHB וְיָשֹׁ֤ב אַרְצוֹ֙ בִּרְכ֣וּשׁ גָּד֔וֹל וּלְבָב֖וֹ עַל־בְּרִ֣ית קֹ֑דֶשׁ וְעָשָׂ֖ה וְשָׁ֥ב לְאַרְצֽוֹ׃ ‡
(vəyāshoⱱ ʼarʦō birəkūsh gādōl ūləⱱāⱱō ˊal-bərit qodesh vəˊāsāh vəshāⱱ ləʼarʦō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT Then he will return to his land with much plunder, but his heart will be set against the holy covenant. He will take action and then return to his own land.
UST The army of the King of Syria will return to Syria, taking with them all the valuable things that they had captured. The king will be determined to get rid of the Supreme Priest of the Jewish people. He will do what he wants to in Israel, and then return to his own country.
BSB The king of the North will return to his land with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant; so he will do [damage] and return to his own land.
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB DAN book available
WEBBE Then he will return into his land with great wealth. His heart will be against the holy covenant. He will take action, and return to his own land.
WMBB (Same as above)
NET Then the king of the north will return to his own land with much property. His mind will be set against the holy covenant. He will take action, and then return to his own land.
LSV And he turns back [to] his land with great substance, and his heart [is] against the holy covenant, and he has worked, and turned back to his land.
FBV The king of the north will return to his own country with all the wealth he has looted.[fn] He will be determined to attack[fn] the people of the holy agreement, and do all he can to destroy it before returning to his own country.
11:28 “He has looted”: implied.
11:28 “Be determined to attack”: literally, “set his heart against.” In addition, the word “people” is added as an explanation, since the action taken is against them as believers.
T4T The army of the King of Syria will return to Syria, taking with them all the valuable things that they had captured. The king will be determined to get rid of the Supreme Priest of the Jewish people. He will do what he wants to in Israel, and then return to his own country.
LEB Then he will return to his land with many possessions, but his heart will be set against ⌊the holy covenant⌋,[fn] and he will take action and he will return to his land.
11:28 Literally “covenant of holiness”
BBE And he will go back to his land with great wealth; and his heart will be against the holy agreement; and he will do his pleasure and go back to his land.
Moff He shall then return to his own country with rich plunder, and turning against the sacred nation he shall do as he pleases there, and then go back to his own land.
JPS And he shall return to his own land with great substance; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do his pleasure, and return to his own land.
ASV Then shall he return into his land with great substance; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do his pleasure, and return to his own land.
DRA And he shall return into his land with much riches: and his heart shall be against the holy covenant, and he shall succeed and shall return into his own land.
YLT And he turneth back [to] his land with great substance, and his heart [is] against the holy covenant, and he hath wrought, and turned back to his land.
Drby And he shall return into his land with great substance; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall practise, and return to his own land.
RV Then shall he return into his land with great substance; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do his pleasure, and return to his own land.
SLT And he shall turn back to his land with great property; and his heart against the holy covenant; and he did, and turned back to his land.
Wbstr Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits , and return to his own land.
KJB-1769 Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.
KJB-1611 Then shall hee returne into his land with great riches, and his heart shall be against the holy couenant: and he shall doe exploits, and returne to his owne land.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Then shall he go home agayne into his lande with great substaunce, and set his heart against the holy couenaunt, so shall he do, and returne to his owne lande.
(Then shall he go home again into his land with great substance, and set his heart against the holy covenant, so shall he do, and return to his own land.)
Gnva Then shall he returne into his land with great substance: for his heart shall be against the holy couenant: so shall he doe and returne to his owne land.
(Then shall he return into his land with great substance: for his heart shall be against the holy covenant: so shall he do and return to his own land. )
Cvdl The shall he go home agayne in to his owne londe with greate good, & set his herte agaynst the holy couenaunt, he shalbe busy agaynst it, & then returne home.
(The shall he go home again in to his own land with great good, and set his heart against the holy covenant, he shall be busy against it, and then return home.)
Wycl And he schal turne ayen in to his lond with many richessis, and his herte schal be ayens the hooli testament, and he schal do, and schal turne ayen in to his lond.
(And he shall turn again in to his land with many riches, and his heart shall be against the holy testament, and he shall do, and shall turn again in to his land.)
Luth Danach wird er wiederum heimziehen mit großem Gut und sein Herz richten wider den heiligen Bund; da wird er etwas ausrichten und also heim in sein Land ziehen.
(Thereafter/Then becomes he again/in_turn homeziehen with large good_(one) and be heart direct against the holy federation/agreement; there becomes he something align/organise and also home in be country pull.)
ClVg Et revertetur in terram suam cum opibus multis: et cor ejus adversum testamentum sanctum, et faciet, et revertetur in terram suam.
(And will_return in/into/on the_earth/land his_own when/with resources many: and heart his against testament holy, and will_do, and will_return in/into/on the_earth/land his_own. )
11:28 Antiochus IV plundered Jerusalem and the Temple in 170 BC, killing thousands and enslaving others (1 Maccabees 1:20-42; 2 Maccabees 5:1-23). His arrogance was unbounded (1 Maccabees 1:24-25; cp. Dan 7:28; 8:9).
In this long final vision, Daniel was told of events leading up to the end of the age.
This paragraph describes the continued struggle of the despicable king of the North against the king of the South, the king of Egypt.
The king of the North will return to his land with great wealth,
Later the king of the north will return to his country with great riches.
After that, the king of the northern kingdom will start home with the loot he had taken.
The king of the North will return to his land with great wealth: This verse part implies that the king of the North will take great wealth from the South back to the North. His army will loot or plunder the wealth of the southern kingdom. Here are some other ways to translate this:
The northern king will return to his country with a lot of wealth (GW)
Then the king of the North will return home with spoils in plenty (REB)
The king of Syria will return home with all the loot he has captured (GNT)
but his heart will be set against the holy covenant;
But he will plan to oppose the holy covenant that God had made.
He will decide/determine to destroy the holy agreement that God had made with his people.
but his heart will be set against the holy covenant: The clause his heart will be set against the holy covenant means that the northern king will be the enemy of God’s covenant and the covenant people. He will want to work against God’s covenant with the Jewish people and do harm to them. Here are some other ways to translate this
His mind will be set against the holy covenant. (NET)
He will be determined to fight against the holy promise. (GW)
so he will do damage
He will work against it
He will accomplish his evil plans.
and return to his own land.
and then he will return back to his land.
Then he will continue his trip back home.
so he will do damage and return to his own land: The Hebrew verb that the BSB translates as he will do damage is literally just “he will do/act.” This probably refers to the fact that Antiochus did harm to the Jewish people before returning home. Historical records show that after visiting Egypt, Antiochus IV went to Jerusalem and took a lot of wealth from the treasure in the Jerusalem Temple.11:28 This was in 169 B.C. See Goldingay page 301 for more information. Here are some other ways to translate this:
And he shall work his will and return to his own land. (ESV)
doing much damage before continuing his journey (NLT)
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
בִּרְכ֣וּשׁ גָּד֔וֹל וּלְבָב֖וֹ עַל־בְּרִ֣ית קֹ֑דֶשׁ
with,property big/great and,his_of,heart on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in covenant_of holy
Here heart represents the mind or thoughts of a person.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
בִּרְכ֣וּשׁ גָּד֔וֹל וּלְבָב֖וֹ עַל־בְּרִ֣ית קֹ֑דֶשׁ
with,property big/great and,his_of,heart on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in covenant_of holy
The idiom his heart will be set against means to be determined to oppose something. This can be stated as a new sentence. Alternate translation: “with riches. He will be determined to oppose the holy covenant”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
וּלְבָב֖וֹ עַל־בְּרִ֣ית קֹ֑דֶשׁ
and,his_of,heart on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in covenant_of holy
The king’s desire to act against the holy covenant represents his desire to stop the Israelites from obeying that covenant. Alternate translation: “determined to stop the Israelites from obeying the holy covenant”
בְּרִ֣ית קֹ֑דֶשׁ
covenant_of holy
Here holy describes God’s covenant with Israel. It implies that the covenant should be honored and obeyed because it comes from God himself. Alternate translation: “God’s covenant, which all the Israelites should obey”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
וְעָשָׂ֖ה
and,he_will_act
This implies that the king will do certain actions in Israel. Alternate translation: “He will do what he wants to in Israel”