Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the king went to his palace and spent the night without eating. He refused all entertainment, and he couldn’t sleep.
OET-LV [fn] and_ a_stone _brought one and_laid over the_mouth_of den_the and_sealed_it Oh/the_king in/on/at/with_signet_ring_of_his and_in/on/at/with_signet_of nobles_of_his that not it_will_change anything in/on/at/with_Dāniyyʼēl.
6:18 Note: KJB: Dān.6.17
UHB 19 אֱ֠דַיִן אֲזַ֨ל מַלְכָּ֤א לְהֵֽיכְלֵהּ֙ וּבָ֣ת טְוָ֔ת וְדַחֲוָ֖ן לָא־הַנְעֵ֣ל קָֽדָמ֑וֹהִי וְשִׁנְתֵּ֖הּ נַדַּ֥ת עֲלֽוֹהִי׃ ‡
(19 ʼₑdayin ʼₐzal malkāʼ ləhēykəlēh ūⱱāt ţəvāt vədaḩₐvān lāʼ-hanˊēl qādāmōhī vəshintēh naddat ˊₐlōhī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT Then the king went to his palace and spent the night fasting. No entertainment was brought before him, and his sleep fled from him.
UST Then the king returned to his palace. That night he refused to eat any food. He would not allow any one to entertain him because he did not want to be happy, with the result that he would forget about me. And that night he was unable to sleep because he was worried about me .
BSB Then the king went to his palace and spent the night fasting. No entertainment was brought before him, and sleep fled from him.
MSB (Same as above)
OEB Then the king went to his palace and passed the night fastingalone; he could not sleep.
WEBBE Then the king went to his palace, and passed the night fasting. No musical instruments were brought before him; and his sleep fled from him.
WMBB (Same as above)
NET Then the king departed to his palace. But he spent the night without eating, and no diversions were brought to him. He was unable to sleep.
LSV Then the king has gone to his palace, and he has passed the night fasting, and dahavan have not been brought up before him, and his sleep has fled [from] off him.
FBV Then the king went back to his palace. He ate nothing at all that night and refused any kind of entertainment. He couldn't sleep a wink.
T4T Then the king returned to his palace. That night he refused to eat any food. He would not allow anyone to entertain him because he did not want to be happy, with the result that he would forget about me. And that night he was unable to sleep because he was worried about me.
LEB No LEB DAN book available
BBE Then the king went to his great house, and took no food that night, and no ... were placed before him, and his sleep went from him.
Moff No Moff DAN book available
JPS (6-19) Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were diversions brought before him; and his sleep fled from him.
ASV Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.
DRA And the king went away to his house and laid himself down without taking supper, and meat was not set before him, and even sleep departed from him.
YLT Then hath the king gone to his palace, and he hath passed the night fasting, and dahavan have not been brought up before him, and his sleep hath fled [from] off him.
Drby Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were concubines brought before him; and his sleep fled from him.
RV Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.
SLT Then the king departed to his temple and passed the night fasting: and he brought not his concubines before him, and his sleep fled from him.
Wbstr Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him.
KJB-1769 ¶ Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.[fn]
(¶ Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him. )
6.18 instruments…: or, table
KJB-1611 ¶ [fn]Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musicke brought before him, and his sleepe went from him.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
6:18 Or, table.
Bshps No Bshps DAN book available
Gnva Then the King went vnto his palace, and remained fasting, neither were the instruments of musike brought before him, and his sleepe went from him.
(Then the King went unto his palace, and remained fasting, neither were the instruments of musike brought before him, and his sleep went from him. )
Cvdl No Cvdl DAN book available
Wycl No Wycl DAN book available
Luth No Luth DAN book available
ClVg Et abiit rex in domum suam, et dormivit incœnatus, cibique non sunt allati coram eo, insuper et somnus recessit ab eo.
(And he_went/is_gone king in/into/on home his_own, and slept incœnatus, cibique not/no are allati before by_him, moreover and sleep he_retired away by_him. )
RP-GNT No RP-GNT DAN book available
6:18 The king spent the night fasting because he mourned over what he had done and hoped that Daniel’s God would rescue him. The king couldn’t sleep at all because he knew that Daniel was an innocent and noble man.
Note 1 topic: translate-symaction
וּבָ֣ת טְוָ֔ת
(Some words not found in UHB: and,brought stone one and,laid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mouth_of den,the and,sealed,it Oh/the=king in/on/at/with,signet_ring_of,his and,in/on/at/with,signet_of nobles_of,his that/who not changed situation in/on/at/with,Daniel )
This symbolic act showed that the king was worried about Daniel.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
וְדַחֲוָ֖ן לָא־הַנְעֵ֣ל קָֽדָמ֑וֹהִי
(Some words not found in UHB: and,brought stone one and,laid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mouth_of den,the and,sealed,it Oh/the=king in/on/at/with,signet_ring_of,his and,in/on/at/with,signet_of nobles_of,his that/who not changed situation in/on/at/with,Daniel )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “He did not have anyone entertain him”
Note 3 topic: figures-of-speech / personification
וְשִׁנְתֵּ֖הּ נַדַּ֥ת עֲלֽוֹהִי
(Some words not found in UHB: and,brought stone one and,laid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mouth_of den,the and,sealed,it Oh/the=king in/on/at/with,signet_ring_of,his and,in/on/at/with,signet_of nobles_of,his that/who not changed situation in/on/at/with,Daniel )
Here sleep is spoken of as if it could run away from the king. Alternate translation: “and he did not sleep at all that night”