Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27

Parallel DAN 8:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 8:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVThe_ram which you_saw the_possessor the_horns [is]_the_kings of_Māday and_Pāraş.

UHBהָ⁠אַ֥יִל אֲשֶׁר־רָאִ֖יתָ בַּ֣עַל הַ⁠קְּרָנָ֑יִם מַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּ⁠פָרָֽס׃
   (hā⁠ʼayil ʼₐsher-rāʼitā baˊal ha⁠qqərānāyim malkēy māday ū⁠fārāş.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTThe ram that you saw with the two horns represents the kings of Media and Persia.

USTAs for the ram with two horns that you saw, those horns represent the kingdoms of Media and Persia.

BSB  § The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.


OEBThe ram which you saw, with the two horns, represents the kings of Media and Persia.

WEBBEThe ram which you saw, that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.

WMBB (Same as above)

NETThe ram that you saw with the two horns stands for the kings of Media and Persia.

LSVThe ram that you have seen possessing two horns, [are] the kings of Media and Persia.

FBVThe ram with two horns that you saw symbolizes the kings of Media and Persia.

T4TAs for the ram with two horns that you saw, those horns represent the kingdoms of Media and Persia.

LEB“The ram that you saw who had two horns[fn] represents the kings of Media and Persia.


8:20 Literally “the owner of the two horns”

BBEThe sheep which you saw with two horns, they are the kings of Media and Persia.

MoffNo Moff DAN book available

JPSThe ram which thou sawest having the two horns, they are the kings of Media and Persia.

ASVThe ram which thou sawest, that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.

DRAThe ram, which thou sawest with horns, is the king of the Medes and Persians.

YLT'The ram that thou hast seen possessing two horns, [are] the kings of Media and Persia.

DrbyThe ram that thou sawest having the two horns: they are the kings of Media and Persia.

RVThe ram which thou sawest that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.

WbstrThe ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.

KJB-1769The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.
   (The ram which thou/you sawst having two horns are the kings of Media and Persia. )

KJB-1611The ramme which thou sawest hauing two hornes, are the kings of Media, and Persia.
   (The ramme which thou/you sawst having two horns, are the kings of Media, and Persia.)

BshpsThe ramme which thou sawest hauing two hornes, is the king of the Medes and Perses,
   (The ramme which thou/you sawst having two horns, is the king of the Medes and Perses,)

GnvaThe ramme which thou sawest hauing two hornes, are the Kings of the Medes and Persians.
   (The ramme which thou/you sawst having two horns, are the Kings of the Medes and Persians. )

CvdlThe ramme which thou sawest with the two hornes, is the kynge off the Medes ad Perses:
   (The ramme which thou/you sawst with the two horns, is the king off the Medes ad Perses:)

WyclThe ram, whom thou siyest haue hornes, is the kyng of Medeis and of Perseis.
   (The ram, whom thou/you siyest have horns, is the king of Medeis and of Perseis.)

LuthDer Widder mit den zweien Hörnern, den du gesehen hast, sind die Könige in Medien und Persien.
   (The Widder with the zweien Hörnern, the you seen hast, are the kings/king in Medien and Persien.)

ClVgAries, quem vidisti habere cornua, rex Medorum est atque Persarum.
   (Aries, which vidisti habere cornua, king Medorum it_is atque Persarum. )


TSNTyndale Study Notes:

8:20 The smaller horn represents Media, which began as an independent kingdom in 670 BC. The larger horn represents Persia, which dominated Media during Cyrus’s reign (see 7:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

מַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּ⁠פָרָֽס

kings Māday and,Persia

This could mean: (1) this refers to the kings of Media and Persia or (2) this is a metonym in which the kings represents the kingdoms of Media and Persia. Alternate translation: “represents the kingdoms of Media and Persia”

BI Dan 8:20 ©