Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_ram which you_saw the_possessor the_horns [is]_the_kings of_Māday and_Pāraş.
UHB הָאַ֥יִל אֲשֶׁר־רָאִ֖יתָ בַּ֣עַל הַקְּרָנָ֑יִם מַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּפָרָֽס׃ ‡
(hāʼayil ʼₐsher-rāʼitā baˊal haqqərānāyim malkēy māday ūfārāş.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT The ram that you saw with the two horns represents the kings of Media and Persia.
UST As for the ram with two horns that you saw, those horns represent the kingdoms of Media and Persia.
BSB § The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.
OEB The ram which you saw, with the two horns, represents the kings of Media and Persia.
WEBBE The ram which you saw, that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.
WMBB (Same as above)
NET The ram that you saw with the two horns stands for the kings of Media and Persia.
LSV The ram that you have seen possessing two horns, [are] the kings of Media and Persia.
FBV The ram with two horns that you saw symbolizes the kings of Media and Persia.
T4T As for the ram with two horns that you saw, those horns represent the kingdoms of Media and Persia.
LEB “The ram that you saw who had two horns[fn] represents the kings of Media and Persia.
8:20 Literally “the owner of the two horns”
BBE The sheep which you saw with two horns, they are the kings of Media and Persia.
Moff No Moff DAN book available
JPS The ram which thou sawest having the two horns, they are the kings of Media and Persia.
ASV The ram which thou sawest, that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.
DRA The ram, which thou sawest with horns, is the king of the Medes and Persians.
YLT 'The ram that thou hast seen possessing two horns, [are] the kings of Media and Persia.
Drby The ram that thou sawest having the two horns: they are the kings of Media and Persia.
RV The ram which thou sawest that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.
Wbstr The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.
KJB-1769 The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.
(The ram which thou/you sawst having two horns are the kings of Media and Persia. )
KJB-1611 The ramme which thou sawest hauing two hornes, are the kings of Media, and Persia.
(The ramme which thou/you sawst having two horns, are the kings of Media, and Persia.)
Bshps The ramme which thou sawest hauing two hornes, is the king of the Medes and Perses,
(The ramme which thou/you sawst having two horns, is the king of the Medes and Perses,)
Gnva The ramme which thou sawest hauing two hornes, are the Kings of the Medes and Persians.
(The ramme which thou/you sawst having two horns, are the Kings of the Medes and Persians. )
Cvdl The ramme which thou sawest with the two hornes, is the kynge off the Medes ad Perses:
(The ramme which thou/you sawst with the two horns, is the king off the Medes ad Perses:)
Wycl The ram, whom thou siyest haue hornes, is the kyng of Medeis and of Perseis.
(The ram, whom thou/you siyest have horns, is the king of Medeis and of Perseis.)
Luth Der Widder mit den zweien Hörnern, den du gesehen hast, sind die Könige in Medien und Persien.
(The Widder with the zweien Hörnern, the you seen hast, are the kings/king in Medien and Persien.)
ClVg Aries, quem vidisti habere cornua, rex Medorum est atque Persarum.
(Aries, which vidisti habere cornua, king Medorum it_is atque Persarum. )
8:20 The smaller horn represents Media, which began as an independent kingdom in 670 BC. The larger horn represents Persia, which dominated Media during Cyrus’s reign (see 7:5).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
מַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּפָרָֽס
kings Māday and,Persia
This could mean: (1) this refers to the kings of Media and Persia or (2) this is a metonym in which the kings represents the kingdoms of Media and Persia. Alternate translation: “represents the kingdoms of Media and Persia”