Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_heard [the]_voice of_a_person between Ulai and_he/it_called and_said Oh_Gaⱱrīʼēl explain to_this DOM the_vision.
UHB וָאֶשְׁמַ֥ע קוֹל־אָדָ֖ם בֵּ֣ין אוּלָ֑י וַיִּקְרָא֙ וַיֹּאמַ֔ר גַּבְרִיאֵ֕ל הָבֵ֥ן לְהַלָּ֖ז אֶת־הַמַּרְאֶֽה׃ ‡
(vāʼeshmaˊ qōl-ʼādām bēyn ʼūlāy vayyiqrāʼ vayyoʼmar gaⱱrīʼēl hāⱱēn ləhallāz ʼet-hammarʼeh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT I heard the voice of a man between the banks of the Ulai, and he called out and said, “Gabriel, make this man understand the vision.”
UST And I heard a man call out from the other side of the Ulai Canal, saying, “Gabriel, explain to him the meaning of the vision that he saw!”
BSB And I heard the voice of a man calling from between the banks of the Ulai: “Gabriel, explain the vision to this man.”
OEB I heard a human voice between the banks of the Ulai, which called and said, ‘Gabriel, cause this man to understand the vision.’
WEBBE I heard a man’s voice between the banks of the Ulai, which called and said, “Gabriel, make this man understand the vision.”
WMBB (Same as above)
NET Then I heard a human voice coming from between the banks of the Ulai. It called out, “Gabriel, enable this person to understand the vision.”
LSV And I hear a voice of man between [the banks of] Ulai, and he calls and says: Gabriel, cause this [one] to understand the appearance.
FBV I also heard a human voice calling from the River Ulai, “Gabriel, explain to this man the meaning of the vision.”
T4T And I heard a man call out from the other side of the Ulai Canal, saying, “Gabriel, explain to him the meaning of the vision that he saw!”
LEB And I heard the voice of a human at the Ulai, and he called and said, “Gabriel, make this man understand the vision.”
BBE And the voice of a man came to my ears between the sides of the Ulai, crying out and saying, Gabriel, make the vision clear to this man.
Moff No Moff DAN book available
JPS And I heard the voice of a man between the banks of Ulai, who called, and said: 'Gabriel, make this man to understand the vision.'
ASV And I heard a man’s voice between the banks of the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
DRA And I heard the voice of a man between Ulai: and he called, and said: Gabriel, make this man to understand the vision.
YLT And I hear a voice of man between [the banks of] Ulai, and he calleth and saith: Gabriel, cause this [one] to understand the appearance.
Drby And I heard a man's voice between [the banks of] the Ulai; and he called and said, Gabriel, make this [man] to understand the vision.
RV And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
Wbstr And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
KJB-1769 And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
KJB-1611 [fn]And I heard a mans voyce betweene the bankes of Ulai, which called and said, Gabriel, make this man to vnderstand the vision.
(And I heard a mans voice between the bankes of Ulai, which called and said, Gabriel, make this man to understand the vision.)
8:16 Cha.9.21.
Bshps And I heard a mans voyce betweene Ulai, which cryed, and saide: O Gabriel make this man vnderstande the vision.
(And I heard a mans voice between Ulai, which cried, and said: O Gabriel make this man understand the vision.)
Gnva And I heard a mans voyce betweene the bankes of Vlai, which called, and sayde, Gabriel, make this man to vnderstand the vision.
(And I heard a mans voice between the bankes of Vlai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision. )
Cvdl And I herde a mans voyce in the ryuer off Vlai, which cryed, and sayde: O Gabriel, make this man vnderstonde the vision.
(And I heard a mans voice in the river off Vlai, which cried, and said: O Gabriel, make this man understood the vision.)
Wycl And Y herde the voys of a man bitwixe Vlai, and he criede, and seide, Gabriel, make thou Danyel to vndurstonde this visioun.
(And I heard the voys of a man between Vlai, and he cried, and said, Gabriel, make thou/you Danyel to understonde this visioun.)
Luth Und ich hörete zwischen Ulai eines Menschen Stimme, der rief und sprach: Gabriel, lege diesem das Gesicht aus, daß er‘s verstehe!
(And I heard between Ulai one Menschen Stimme, the/of_the shouted and spoke: Gabriel, lege this_one the vision/face out, that er‘s verstehe!)
ClVg Et audivi vocem viri inter Ulai: et clamavit, et ait: Gabriel, fac intelligere istam visionem.
(And audivi vocem viri between Ulai: and clamavit, and he_said: Gabriel, fac intelligere istam visionem. )
8:1-27 This vision expands the vision of ch 7, developing additional symbolism regarding the second and third beasts (7:5-6). Its report about a small horn that arises from the goat has similarities with the “little horn” of 7:8, 20-25; the “ruler” of 9:26-27; and the “despicable man” of 11:21-45.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
קוֹל־אָדָ֖ם בֵּ֣ין אוּלָ֑י וַיִּקְרָא֙ וַיֹּאמַ֔ר
sound/voice humankind between Ulai and=he/it_called and,said
Here a man is being referred to by his voice. Alternate translation: “a man calling from the Ulai Canal and saying”