Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lam 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ On account of Mount Tsiyyon,
⇔ which is desolate with jackals roaming over it.
OET-LV On the_mountain_of Tsiyyōn which_lies_desolate foxes they_have_prowled in_him/it.
UHB עַ֤ל הַר־צִיּוֹן֙ שֶׁשָּׁמֵ֔ם שׁוּעָלִ֖ים הִלְּכוּ־בֽוֹ׃פ ‡
(ˊal har-ʦiyyōn sheshshāmēm shūˊālim hilləkū-ⱱō.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐπʼ ὄρος Σιὼν, ὅτι ἠφανίσθη, ἀλώπεκες διῆλθον ἐν αὐτῇ.
(Epʼ oros Siōn, hoti aʸfanisthaʸ, alōpekes diaʸlthon en autaʸ. )
BrTr Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
ULT On account of Mount Zion, which is desolate, jackals tread over it.
UST Jerusalem has no one living any more in it,
⇔ and jackals prowl around in it.
BSB because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
⇔
MSB because of Mount Zion, which lies desolate, patrolled by foxes.
⇔
OEB For the mountains of Zion, now waste,
⇔ Over which the jackals roam.
WEBBE for the mountain of Zion, which is desolate.
⇔ The foxes walk on it.
WMBB (Same as above)
NET For wild animals are prowling over Mount Zion,
⇔ which lies desolate.
LSV For the Mount of Zion—that is desolate,
Foxes have gone up on it.
FBV Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes[fn] roam.
5:18 The mention of foxes is particularly significant since they are unclean animals.
T4T Jerusalem is completely deserted,
⇔ and jackals/wolves prowl around it.
LEB No LEB LAM book available
BBE Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
Moff No Moff LAM book available
JPS For the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
ASV For the mountain of Zion, which is desolate:
⇔ The foxes walk upon it.
DRA For mount Sion, because it is destroyed, foxes have walked upon it.
YLT For the mount of Zion — that is desolate, Foxes have gone up on it.
Drby Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
RV For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk upon it.
SLT For mount Zion was laid waste, the foxes went upon it.
Wbstr Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
KJB-1769 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
KJB-1611 Because of the mountaine of Zion, which is desolate, the foxes walke vpon it.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps LAM book available
Gnva Because of the mountaine of Zion which is desolate: the foxes runne vpon it.
(Because of the mountain of Zion which is desolate: the foxes run upon it. )
Cvdl No Cvdl LAM book available
Wycl No Wycl LAM book available
Luth No Luth LAM book available
ClVg propter montem Sion quia disperiit; vulpes ambulaverunt in eo.
(because mountain Sion because disperiit; foxes they_walked in/into/on by_him. )
RP-GNT No RP-GNT LAM book available
(Occurrence 0) for Mount Zion lies desolate
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mount_of Tsiyyōn/(Zion) which,lies_desolate jackals prowl in=him/it )
Here “Mount Zion” refers to Jerusalem. The phrase “lies desolate” means that no one lives there.
(Occurrence 0) jackals
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mount_of Tsiyyōn/(Zion) which,lies_desolate jackals prowl in=him/it )
These are fierce wild dogs. See how you translated this in [Lamentations 4:3](../04/03.md).