Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_between the_roof-chamber the_corner to_gate the_sheep they_repaired the_goldsmiths and_the_merchants.
UHB וּבֵ֨ין עֲלִיַּ֤ת הַפִּנָּה֙ לְשַׁ֣עַר הַצֹּ֔אן הֶחֱזִ֥יקוּ הַצֹּרְפִ֖ים וְהָרֹכְלִֽים׃פ ‡
(ūⱱēyn ˊₐliyyat hapinnāh ləshaˊar haʦʦoʼn heḩₑziqū haʦʦorfim vəhāroklim.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX NEH book available
BrTr And between that and the sheep-gate the smiths and chapmen repaired.
ULT And the goldsmiths and the merchants strengthened between the upper chamber of the corner to the gate of sheep.
UST Some of the other goldsmiths, along with some merchants, repaired the last section of the wall from the corner apartments to the Sheep Gate.
BSB And between the upper room above the corner and the Sheep Gate, the goldsmiths and merchants made repairs.
OEB And between the ascent of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants repaired.
WEBBE Between the ascent of the corner and the sheep gate, the goldsmiths and the merchants made repairs.
WMBB (Same as above)
NET And between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and traders worked.
LSV And between the ascent of the corner and the Sheep Gate, the refiners and the merchants have strengthened.
FBV The goldsmiths and merchants made repairs between the room above the corner and the Sheep Gate,
T4T Other men who made things from gold, along with merchants, repaired the last section of the wall, as far as the Sheep Gate.
LEB Between the upper room of the corner to the Sheep Gate the goldsmiths and merchants repaired.
BBE And between the way up to the angle and the sheep door, the gold-workers and the traders made good the wall.
Moff No Moff NEH book available
JPS And between the upper chamber of the corner and the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
ASV And between the ascent of the corner and the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
DRA No DRA NEH 3:32 verse available
YLT And between the ascent of the corner and the sheep-gate, have the refiners and the merchants strengthened.
Drby And between the ascent of the corner and the sheep-gate repaired the goldsmiths and the dealers.
RV And between the ascent of the corner and the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
Wbstr And between the ascent of the corner to the sheep-gate repaired the goldsmiths and the merchants.
KJB-1769 And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.[fn]
3.32 going…: or, corner chamber
KJB-1611 And betweene the going vp of the corner vnto the sheepe-gate, repaired the gold-smithes and the merchants.
(And between the going up of the corner unto the sheepe-gate, repaired the gold-smithes and the merchants.)
Bshps And betweene the parlour of the corner vnto the sheepegate, buylded the goldesmithes, and the marchauntes.
(And between the parlour of the corner unto the sheepegate, builded/built the goldesmithes, and the marchauntes.)
Gnva And betweene the chamber of the corner vnto the sheepegate fortified the goldesmithes and the marchantes.
(And between the chamber/room of the corner unto the sheepegate fortified the goldesmithes and the marchantes. )
Cvdl And betwene the perler of the corner vnto the Shepegate builded the goldsmythes and the marchauntes.
(And between the perler of the corner unto the Shepegate builded the goldsmythes and the marchauntes.)
Wycl No Wycl NEH 3:32 verse available
Luth Und zwischen dem Saal an der Ecke zum Schaftor baueten die Goldschmiede und die Krämer.
(And between to_him Saal at the/of_the Ecke for_the Schaftor baueten the Goldschmiede and the Krämer.)
ClVg No ClVg NEH 3:32 verse available
3:1-32 This summary of the people who rebuilt the walls of Jerusalem moves in a circle around the city, starting at the northeast corner and moving west, then south, east, and north.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וּבֵ֨ין עֲלִיַּ֤ת הַפִּנָּה֙ לְשַׁ֣עַר הַצֹּ֔אן הֶחֱזִ֥יקוּ
and=between upper_room the,corner to,gate the,sheep made_repairs
This brings the description of the repairs back around to where they started. If it would be helpful to your readers, you could indicate this explicitly by saying “the last section.” Alternate translation: “repaired the last section of the wall, from the corner apartments to the Sheep Gate”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
הַצֹּרְפִ֖ים וְהָרֹכְלִֽים
the,goldsmiths and,the,merchants
This does not mean all the goldsmiths and all the merchants. Nehemiah is once again using the names of whole groups to refer to parts of them. Alternate translation: “some of the other goldsmiths, along with some traders”
Note 3 topic: translate-names
לְשַׁ֣עַר הַצֹּ֔אן
to,gate the,sheep
This is the name of one of the gates of Jerusalem. Alternate translation: “the Sheep Gate”