Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 3 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel NEH 3:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 3:8 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
¶ 

OET-LVon his/its_hand he_repaired ˊUzziyʼēl the_son of_Harhaiah goldsmiths and_at his/its_hand he_repaired Ḩānāniah the_son the_perfume-makers and_restored Yərūshālayim/(Jerusalem) to the_wall the_broad.

UHBעַל־יָד֣⁠וֹ הֶחֱזִ֗יק עֻזִּיאֵ֤ל בֶּֽן־חַרְהֲיָה֙ צֽוֹרְפִ֔ים ס וְ⁠עַל־יָד֣⁠וֹ הֶחֱזִ֔יק חֲנַנְיָ֖ה בֶּן־הָ⁠רַקָּחִ֑ים וַ⁠יַּֽעַזְבוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַ⁠חוֹמָ֥ה הָ⁠רְחָבָֽה׃ס
   (ˊal-yād⁠ō heḩₑziq ˊuzzīʼēl ben-ḩarhₐyāh ʦōrəfim ş və⁠ˊal-yād⁠ō heḩₑziq ḩₐnanyāh ben-hā⁠raqqāḩim va⁠yyaˊazⱱū yərūshālaim ˊad ha⁠ḩōmāh hā⁠rəḩāⱱāh)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX NEH book available

BrTrAnd next to him Oziel the son of Arachias of the smiths, carried on the repairs: and next to them Ananias the son of one of the apothecaries repaired, and they finished Jerusalem to the broad wall.

ULTUzziel, the son of Harhaiah, of the goldsmiths, strengthened at his hand.
¶  And Hananiah, a son of the perfumers, strengthened at his hand. And they restored Jerusalem as far as the broad wall.

USTNext to them, Uzziel the son of Harhaiah repaired part of the wall. He was one of the goldsmiths, the workers who made jewelry and other objects from gold.
¶  Next to him, Hananiah repaired part of the wall. He was one of the workers who made perfumes. They rebuilt the wall of Jerusalem as far as the Broad Wall.

BSBNext to them, Uzziel son of Harhaiah, one of the goldsmiths, made repairs, and next to him, Hananiah son of the perfumer made repairs. They fortified Jerusalem as far as the Broad Wall.


OEBNext to him Uzziel the son of Harhaiah, one of the goldsmiths, repaired. And next to hi Hananiah, one of those who prepare sweet ointments, repaired. And they fortified Jerusalem even to the broad wall.

WEBBENext to him, Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths, made repairs. Next to him, Hananiah, one of the perfumers, made repairs, and they fortified Jerusalem even to the wide wall.

WMBB (Same as above)

NETUzziel son of Harhaiah, a member of the goldsmiths’ guild, worked on the section adjacent to him. Hananiah, a member of the perfumers’ guild, worked on the section adjacent to him. They plastered the city wall of Jerusalem as far as the Broad Wall.

LSVBy his hand Uzziel son of Harhaiah of the refiners has strengthened; and by his hand Hananiah son of [one of] the compounders has strengthened; and they leave Jerusalem to the broad wall.

FBVNext was Uzziel, son of Harhaiah, one of the goldsmiths; and next to him was Hananiah, son of the perfumer. They strengthened Jerusalem as far as the Broad Wall.

T4TNext to them, Uzziel, the son of Harhaiah, and Hananiah repaired the wall as far as the Broad/Wide Wall. Harhaiah made things from gold, and Hananiah made perfumes.

LEBNext to him[fn] Uzziel son of Harhaiah (goldsmiths) repaired. Next to him[fn] Hananiah son of the perfume-makers repaired. They restored Jerusalem up to the Broad Wall.


3:8 Literally “At his hand”

BBENear them was working Uzziel, the son of Harhaiah, the gold-worker. And by him was Hananiah, one of the perfume-makers, building up Jerusalem as far as the wide wall.

MoffNo Moff NEH book available

JPSNext unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. And next unto him repaired Hananiah one of the perfumers, and they restored Jerusalem even unto the broad wall.

ASVNext unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. And next unto him repaired Hananiah one of the perfumers, and they fortified Jerusalem even unto the broad wall.

DRAAnd next to him built Eziel the son of Araia the goldsmith: and next to him built Ananias the son of the perfumer: and they left Jerusalem unto the wall of the broad street.

YLTBy his hand hath Uzziel son of Harhaiah of the refiners strengthened; and by his hand hath Hananiah son of [one of] the compounders strengthened; and they leave Jerusalem unto the broad wall.

DrbyNext to them repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths; and next to him repaired Hananiah of the perfumers, and they left Jerusalem [in its state] as far as the broad wall.

RVNext unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. And next unto him repaired Hananiah one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem even unto the broad wall.

WbstrNext to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next to him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem to the broad wall.

KJB-1769Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.[fn]
   (Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Yerusalem unto the broad wall. )


3.8 fortified…: or, left Jerusalem unto the broad wall

KJB-1611[fn]Next vnto him repaired Uzziel the sonne of Harhaiah, of the goldsmiths: next vnto him also repaired Hananiah, the sonne of one of the Apothecaries, and they fortified Ierusalem vnto the broad wall.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


3:8 Or, left Ierusalem vnto the broad wall.

BshpsNext vnto him buylded Uzziel the sonne of Harhaiah of the goldesmythes: Next vnto hym also buylded Hananiah the sonne of Harakahim, and they repaired Hierusalem vnto the brode wall.
   (Next unto him builded/built Uzziel the son of Harhaiah of the goldesmythes: Next unto him also builded/built Hananiah the son of Harakahim, and they repaired Yerusalem unto the brode wall.)

GnvaNext vnto him fortified Vzziel the sonne of Harhohiah of the golde smithes: next vnto him also fortified Hananiah, the sonne of Harakkahim, and they repayred Ierusalem vnto the broad wall.
   (Next unto him fortified Vzziel the son of Harhohiah of the gold smithes: next unto him also fortified Hananiah, the son of Harakkahim, and they repayred Yerusalem unto the broad wall. )

CvdlNexte vnto him buylded Vsiel the sonne of Harhaia the goldsmyth. Nexte vnto him buylded Hanania ye Apotecarys sonne, & they repayred Ierusale vnto the brode wall.
   (Nexte unto him builded/built Vsiel the son of Harhaia the goldsmyth. Nexte unto him builded/built Hanania ye/you_all Apotecarys son, and they repayred Yerusalem unto the brode wall.)

WyclAnd Eziel, goldsmyyt, the sone of Araie, bildide bisidis hym; and Annany, the sone of `a makere of oynement, bildide bisidis him; and thei leften Jerusalem `til to the wal of the largere street.
   (And Eziel, goldsmyyt, the son of Araie, builded/built besides him; and Annany, the son of `a maker of ointment, builded/built besides him; and they left Yerusalem `til to the wall of the largere street.)

LuthNeben ihm bauete Usiel, der Sohn Harhajas, der Goldschmied. Neben ihm bauete Hananja, der Sohn der Apotheker; und sie baueten aus zu Jerusalem bis an die breite Mauer.
   (Neben him bauete Usiel, the/of_the son Harhajas, the/of_the Goldschmied. Neben him bauete Hananja, the/of_the son the/of_the Apotheker; and they/she/them baueten out_of to Yerusalem until at the breite Mauer.)

ClVgEt juxta eum ædificavit Eziel filius Araia aurifex: et juxta eum ædificavit Ananias filius pigmentarii: et dimiserunt Jerusalem usque ad murum plateæ latioris.[fn]
   (And next_to him ædificavit Eziel son Araia aurifex: and next_to him ædificavit Ananias son pigmentarii: and dimiserunt Yerusalem until to murum plateæ latioris. )


3.8 Ad murum. Firmitatem scilicet et munimentum perfectæ dilectionis in cordibus electorum, ad quam instructores ejus ædificando perveniunt, cum in operibus charitatis proficiendo dicunt: Viam mandatorum tuorum cucurri, etc. Psal. 118., illa, scilicet dilatatione mentis illustratæ, quæ et amicum in Deo et inimicum diligunt propter Deum.


3.8 Ad murum. Firmitatem scilicet and munimentum perfectæ dilectionis in cordibus electorum, to how instructores his ædificando perveniunt, when/with in operibus charitatis proficiendo dicunt: Viam mandatorum tuorum cucurri, etc. Psal. 118., illa, scilicet dilatatione mentis illustratæ, which and amicum in Deo and inimicum diligunt propter God.


TSNTyndale Study Notes:

3:8 The Broad Wall was located in the newer, western section of the city.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

עֻזִּיאֵ֤ל בֶּֽן־חַרְהֲיָה֙

ˊUzziy\sup_ʼēl son Harhaiah

Uzziel is the name of a man, and Harhaiah is the name of his father.

Note 2 topic: translate-unknown

צֽוֹרְפִ֔ים

goldsmiths

This means that Uzziel was one of the goldsmiths who worked in Jerusalem. A goldsmith is a person who makes jewelry and other objects from gold. The term “goldsmith” occurs several more times in the chapter, and if you include both the name and the definition here, that would help your readers understand it in its later occurrences. Alternate translation: “He was one of the goldsmiths, the workers who made jewelry and other objects from gold.”

Note 3 topic: translate-names

חֲנַנְיָ֖ה

Ḩānānya

Hananiah is the name of a man.

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

בֶּן־הָ⁠רַקָּחִ֑ים

son_of the,perfume-makers

Son of here is a figurative expression that indicates that a person shares the qualities of something. In this case, the book is describing someone who shares the quality of being a maker of perfume. Alternate translation: “one of the perfumers”

Note 5 topic: translate-names

וַ⁠יַּֽעַזְבוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַ⁠חוֹמָ֥ה הָ⁠רְחָבָֽה

and,restored Yerushalayim until the,wall the,broad

This is the name of one of the features of the Jerusalem wall. This may have been a place where the wall had been built thicker and stronger for strategic purposes. Alternate translation: “They rebuilt the wall of Jerusalem as far as the Broad Wall”

BI Neh 3:8 ©