Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 7 V1V5V9V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81V85V89

Parallel NUM 7:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 7:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_presented the_leaders DOM the_dedication the_altar in/on_day was_anointed DOM_him/it and_presented the_leaders DOM offerings_their to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar.

UHBוַ⁠יַּקְרִ֣יבוּ הַ⁠נְּשִׂאִ֗ים אֵ֚ת חֲנֻכַּ֣ת הַ⁠מִּזְבֵּ֔חַ בְּ⁠י֖וֹם הִמָּשַׁ֣ח אֹת֑⁠וֹ וַ⁠יַּקְרִ֧יבוּ הַ⁠נְּשִׂיאִ֛ם אֶת־קָרְבָּנָ֖⁠ם לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ׃
   (va⁠yyaqriyⱱū ha⁠nnəsiʼim ʼēt ḩₐnukkat ha⁠mmizbēaḩ bə⁠yōm himmāshaḩ ʼot⁠ō va⁠yyaqriyⱱū ha⁠nnəsīʼim ʼet-qārəbānā⁠m li⁠fənēy ha⁠mmizbēaḩ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου, ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἔχρισεν αὐτὸ, καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες τὰ δῶρα αὐτῶν ἀπέναντι τοῦ θυσιαστηρίου.
   (Kai prosaʸnegkan hoi arⱪontes eis ton egkainismon tou thusiastaʸriou, en taʸ haʸmera haʸ eⱪrisen auto, kai prosaʸnegkan hoi arⱪontes ta dōra autōn apenanti tou thusiastaʸriou. )

BrTrAnd the rulers brought gifts for the dedication of the altar, in the day in which he anointed it, and the rulers brought their gifts before the altar.

ULTAnd the leaders offered the dedication of the altar on the day it was anointed. And the leaders offered their offering before the face of the altar.

USTOn the day that the altar was dedicated, the twelve leaders brought other gifts to be dedicated and put them in front of the altar.

BSB  § When the altar was anointed, the leaders approached with their offerings for its dedication and presented them before the altar.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe princes gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed. The princes gave their offerings before the altar.

WMBB (Same as above)

NETThe leaders offered gifts for the dedication of the altar when it was anointed. And the leaders presented their offering before the altar.

LSVAnd the princes bring the dedication of the altar near in the day of its being anointed, indeed, the princes bring their offering near before the altar.

FBVThe day the altar was anointed, the leaders came forward with their dedicatory offerings, presenting them in front of it.

T4TOn the day that the altar was dedicated [MTY], the twelve leaders brought other gifts to be dedicated and put them in front of the altar.

LEBThe leaders presented offerings for the dedication of the altar on the day of its anointing, and the leaders presented their offerings before[fn] the altar.


7:10 Literally “in the presence of”

BBEAnd the chiefs gave an offering for the altar on the day when the holy oil was put on it; they made their offering before the altar.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the princes brought the dedication-offering of the altar in the day that it was anointed, even the princes brought their offering before the altar.

ASVAnd the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.

DRAAnd the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.

YLTAnd the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.

DrbyAnd the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.

RVAnd the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.

WbstrAnd the princes offered for dedicating the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.

KJB-1769¶ And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.

KJB-1611¶ And the Princes offered for dedicating of the Altar, in the day that it was anointed, euen the Princes offered their offering before the Altar.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd the princes offered for the dedicatyng of the aulter in the day that it was annoynted, and brought their sacrifices before the aulter.
   (And the princes offered for the dedicatyng of the altar in the day that it was anointed, and brought their sacrifices before the altar.)

GnvaThe princes also offered in the dedication for the altar in the day that it was anoynted: then the princes offered their offering before the altar.
   (The princes also offered in the dedication for the altar in the day that it was anointed: then the princes offered their offering before the altar. )

CvdlAnd the captaines offred to the dedicacion of the altare, in the daye whan it was anoynted, and offred their giftes before the altare.
   (And the captains offered to the dedicacion of the altar, in the day when it was anointed, and offered their giftes before the altar.)

WyclTherfor the duykis offeriden, in the halewyng of the auter, in the dai in which it was anoyntid, her offryng to the Lord, bifore the auter.
   (Therefore the duykis offeriden, in the halewyng of the altar, in the day in which it was anointed, her offryng to the Lord, before the altar.)

LuthUnd die Fürsten opferten zur Einweihung des Altars an dem Tage, da er geweihet ward, und opferten ihre Gabe vor dem Altar.
   (And the prince(s) sacrificed to Einweihung the Altars at to_him days, there he geweihet ward, and sacrificed their/her Gabe before/in_front_of to_him Altar.)

ClVgIgitur obtulerunt duces in dedicationem altaris, die qua unctum est, oblationem suam ante altare.[fn]
   (Igitur obthey_took duces in delet_him_sayionem altaris, day which unctum it_is, oblationem his_own before altare. )


7.10 Obtulerunt duces in dedicationem altaris die qua. Unusquisque pro posse suo, fidem, doctrinam, et operationem bonam ad profectum et honorem Ecclesiæ debet offerre. Unctum est, oblationem suam ante altare. Tempore incarnationis, quando post resurrectionem et ascensionem susceperunt discipuli Spiritus sancti effusionem Act. 2..


7.10 Obthey_took duces in delet_him_sayionem altaris day qua. Unusquisque for posse suo, fidem, doctrinam, and operationem bonam to profectum and honorem Ecclesiæ debet offerre. Unctum it_is, oblationem his_own before altare. Tempore incarnationis, when after resurrectionem and ascensionem susceperunt discipuli Spiritus sancti effusionem Act. 2..


TSNTyndale Study Notes:

7:1-89 This detailed description of offerings presented by Israel’s twelve tribes at the dedication of the Tabernacle includes the dedicatory gifts brought on twelve successive days.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) offered their goods

(Some words not found in UHB: and,presented the,leaders DOM dedication the,altar in/on=day anointed DOM=him/it and,presented the,leaders DOM offerings,their to=(the)_face_of/in_front_of/before the,altar )

Alternate translation: “offered gifts”

BI Num 7:10 ©