Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 7 V1 V5 V9 V13 V17 V21 V25 V29 V33 V37 V41 V45 V49 V53 V57 V61 V65 V69 V73 V77 V81 V85 V89
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_presented the_leaders DOM the_dedication the_altar in/on_day was_anointed DOM_him/it and_presented the_leaders DOM offerings_their to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar.
UHB וַיַּקְרִ֣יבוּ הַנְּשִׂאִ֗ים אֵ֚ת חֲנֻכַּ֣ת הַמִּזְבֵּ֔חַ בְּי֖וֹם הִמָּשַׁ֣ח אֹת֑וֹ וַיַּקְרִ֧יבוּ הַנְּשִׂיאִ֛ם אֶת־קָרְבָּנָ֖ם לִפְנֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ ‡
(vayyaqriyⱱū hannəsiʼim ʼēt ḩₐnukkat hammizbēaḩ bəyōm himmāshaḩ ʼotō vayyaqriyⱱū hannəsīʼim ʼet-qārəbānām lifənēy hammizbēaḩ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου, ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἔχρισεν αὐτὸ, καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες τὰ δῶρα αὐτῶν ἀπέναντι τοῦ θυσιαστηρίου.
(Kai prosaʸnegkan hoi arⱪontes eis ton egkainismon tou thusiastaʸriou, en taʸ haʸmera haʸ eⱪrisen auto, kai prosaʸnegkan hoi arⱪontes ta dōra autōn apenanti tou thusiastaʸriou. )
BrTr And the rulers brought gifts for the dedication of the altar, in the day in which he anointed it, and the rulers brought their gifts before the altar.
ULT And the leaders offered the dedication of the altar on the day it was anointed. And the leaders offered their offering before the face of the altar.
UST On the day that the altar was dedicated, the twelve leaders brought other gifts to be dedicated and put them in front of the altar.
BSB § When the altar was anointed, the leaders approached with their offerings for its dedication and presented them before the altar.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The princes gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed. The princes gave their offerings before the altar.
WMBB (Same as above)
NET The leaders offered gifts for the dedication of the altar when it was anointed. And the leaders presented their offering before the altar.
LSV And the princes bring the dedication of the altar near in the day of its being anointed, indeed, the princes bring their offering near before the altar.
FBV The day the altar was anointed, the leaders came forward with their dedicatory offerings, presenting them in front of it.
T4T On the day that the altar was dedicated [MTY], the twelve leaders brought other gifts to be dedicated and put them in front of the altar.
LEB The leaders presented offerings for the dedication of the altar on the day of its anointing, and the leaders presented their offerings before[fn] the altar.
7:10 Literally “in the presence of”
BBE And the chiefs gave an offering for the altar on the day when the holy oil was put on it; they made their offering before the altar.
Moff No Moff NUM book available
JPS And the princes brought the dedication-offering of the altar in the day that it was anointed, even the princes brought their offering before the altar.
ASV And the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.
DRA And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
YLT And the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.
Drby And the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.
RV And the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.
Wbstr And the princes offered for dedicating the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
KJB-1769 ¶ And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
KJB-1611 ¶ And the Princes offered for dedicating of the Altar, in the day that it was anointed, euen the Princes offered their offering before the Altar.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And the princes offered for the dedicatyng of the aulter in the day that it was annoynted, and brought their sacrifices before the aulter.
(And the princes offered for the dedicatyng of the altar in the day that it was anointed, and brought their sacrifices before the altar.)
Gnva The princes also offered in the dedication for the altar in the day that it was anoynted: then the princes offered their offering before the altar.
(The princes also offered in the dedication for the altar in the day that it was anointed: then the princes offered their offering before the altar. )
Cvdl And the captaines offred to the dedicacion of the altare, in the daye whan it was anoynted, and offred their giftes before the altare.
(And the captains offered to the dedicacion of the altar, in the day when it was anointed, and offered their giftes before the altar.)
Wycl Therfor the duykis offeriden, in the halewyng of the auter, in the dai in which it was anoyntid, her offryng to the Lord, bifore the auter.
(Therefore the duykis offeriden, in the halewyng of the altar, in the day in which it was anointed, her offryng to the Lord, before the altar.)
Luth Und die Fürsten opferten zur Einweihung des Altars an dem Tage, da er geweihet ward, und opferten ihre Gabe vor dem Altar.
(And the prince(s) sacrificed to Einweihung the Altars at to_him days, there he geweihet ward, and sacrificed their/her Gabe before/in_front_of to_him Altar.)
ClVg Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris, die qua unctum est, oblationem suam ante altare.[fn]
(Igitur obthey_took duces in delet_him_sayionem altaris, day which unctum it_is, oblationem his_own before altare. )
7.10 Obtulerunt duces in dedicationem altaris die qua. Unusquisque pro posse suo, fidem, doctrinam, et operationem bonam ad profectum et honorem Ecclesiæ debet offerre. Unctum est, oblationem suam ante altare. Tempore incarnationis, quando post resurrectionem et ascensionem susceperunt discipuli Spiritus sancti effusionem Act. 2..
7.10 Obthey_took duces in delet_him_sayionem altaris day qua. Unusquisque for posse suo, fidem, doctrinam, and operationem bonam to profectum and honorem Ecclesiæ debet offerre. Unctum it_is, oblationem his_own before altare. Tempore incarnationis, when after resurrectionem and ascensionem susceperunt discipuli Spiritus sancti effusionem Act. 2..
7:1-89 This detailed description of offerings presented by Israel’s twelve tribes at the dedication of the Tabernacle includes the dedicatory gifts brought on twelve successive days.
(Occurrence 0) offered their goods
(Some words not found in UHB: and,presented the,leaders DOM dedication the,altar in/on=day anointed DOM=him/it and,presented the,leaders DOM offerings,their to=(the)_face_of/in_front_of/before the,altar )
Alternate translation: “offered gifts”