Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 7 V1 V5 V9 V13 V17 V21 V25 V29 V33 V37 V41 V45 V49 V53 V57 V61 V65 V69 V73 V77 V81 V85
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_in/on/at/with_went Mosheh into the_tent of_meeting to_speak with_him/it and_he/it_listened DOM the_voice speaking to_him/it from_under the_mercy_seat which [was]_on the_ark the_transcript from_between the_two the_cherubims and_he/it_spoke to_him/it.
UHB וּבְבֹ֨א מֹשֶׁ֜ה אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵד֮ לְדַבֵּ֣ר אִתּוֹ֒ וַיִּשְׁמַ֨ע אֶת־הַקּ֜וֹל מִדַּבֵּ֣ר אֵלָ֗יו מֵעַ֤ל הַכַּפֹּ֨רֶת֙ אֲשֶׁר֙ עַל־אֲרֹ֣ן הָעֵדֻ֔ת מִבֵּ֖ין שְׁנֵ֣י הַכְּרֻבִ֑ים וַיְדַבֵּ֖ר אֵלָֽיו׃פ ‡
(ūⱱəⱱoʼ mosheh ʼel-ʼohel mōˊēd lədabēr ʼittō vayyishmaˊ ʼet-haqqōl middabēr ʼēlāyv mēˊal hakkaporet ʼₐsher ˊal-ʼₐron hāˊēdut mibēyn shənēy hakkəruⱱim vayədabēr ʼēlāyv.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι Μωυσῆν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου λαλῆσαι αὐτῷ, καὶ ἤκουσε τὴν φωνὴν Κυρίου λαλοῦντος πρὸς αὐτὸν ἄνωθεν τοῦ ἱλαστηρίου, ὅ ἐστιν ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ τοῦ μαρτυρίου, ἀναμέσον τῶν δύο χερουβίμ· καὶ ἐλάλει πρὸς αὐτόν.
(En tōi eisporeuesthai Mōusaʸn eis taʸn skaʸnaʸn tou marturiou lalaʸsai autōi, kai aʸkouse taʸn fōnaʸn Kuriou lalountos pros auton anōthen tou hilastaʸriou, ho estin epi taʸs kibōtou tou marturiou, anameson tōn duo ⱪeroubim; kai elalei pros auton. )
BrTr When Moses went into the tabernacle of witness to speak to [fn]God, then he heard the voice of the Lord speaking to him from off the mercy-seat, which is upon the ark of the testimony, between the two cherubs; and he spoke to him.
7:89 Gr. him.
ULT And when Moses entered into the tent of meeting to speak with him, then he heard the voice speaking to him from above the atonement lid that is on the box of the testimony, from between the two cherubim. And he spoke to him.
UST Whenever Moses entered the sacred tent to talk with Yahweh, he heard Yahweh’s voice speaking between the two images of creatures with wings that were above the lid of the sacred chest.
BSB § When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the mercy seat [fn] on the ark of the Testimony.[fn] Thus the LORD spoke to him.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE When Moses went into the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him.
WMBB (Same as above)
NET Now when Moses went into the tent of meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him from above the atonement lid that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim. Thus he spoke to him.
LSV And in the entering of Moses into the Tent of Meeting to speak with Him, indeed, he hears the voice speaking to him from off the propitiatory covering which [is] on the Ark of the Testimony, from between the two cherubim; and He speaks to him.
FBV Whenever Moses went into the Tent of Meeting to speak with the Lord, he would hear the voice speaking to him from the atonement cover on the Ark of the Testimony between the two cherubim. This is how the Lord spoke to him.
T4T Whenever Moses/I entered the Sacred Tent to talk with Yahweh, he/I heard Yahweh’s voice speaking between the two images of creatures with wings that were above the lid of the sacred chest.
LEB And when Moses came to the tent of assembly to speak with him,[fn] he would hear the voice speaking to him from the atonement cover,[fn] which is on the ark of the testimony, from between the two cherubim, and he would speak to him.
7:89 That is, Yahweh
7:89 Some modern translations have “mercy seat” (see, for example, the NRSV, NASB)
BBE And when Moses went into the Tent of meeting to have talk with him, then the Voice came to his ears from over the cover which was on the ark of witness, from between the two winged ones. And he had talk with him.
Moff No Moff NUM book available
JPS And when Moses went into the tent of meeting that He might speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the ark-cover that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and He spoke unto him.
ASV And when Moses went into the tent of meeting to speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the mercy-seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.
DRA And when Moses entered into the tabernacle of the covenant, to consult the oracle, he heard the voice of one speaking to him from the propitiatory, that was over the ark between the two cherubims, and from this place he spoke to him.
YLT And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him — he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which [is] upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.
Drby And when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him.
RV And when Moses went into the tent of meeting to speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the mercy-seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.
Wbstr And when Moses had entered into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking to him from off the mercy-seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.
KJB-1769 And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.[fn]
7.89 with him: that is, with God
KJB-1611 [fn]And when Moses was gone into the Tabernacle of the Congregation, to speake with him, then he heard the voyce of one speaking vnto him, from off the Mercie seat, that was vpon the Arke of Testimony from betweene the two Cherubims: and he spake vnto him.
(And when Moses was gone into the Tabernacle of the Congregation, to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him, from off the Mercie seat, that was upon the Ark of Testimony from between the two Cherubims: and he spake unto him.)
7:89 i. God.
Bshps And when Moyses was gone into the tabernacle of the congregatio to speake with hym, he hearde the voyce of one speakyng vnto hym from of the mercie seate that was vpon the arke of witnesse betweene the two Cherubims, and he talked with hym.
(And when Moses was gone into the tabernacle of the congregatio to speak with him, he heard the voice of one speaking unto him from of the mercy seat that was upon the ark of witness between the two Cherubims, and he talked with him.)
Gnva And when Moses went into the Tabernacle of the Congregation, to speake with God, he heard the voyce of one speaking vnto him from the Merciseat, that was vpon the Arke of the Testimonie betweene the two Cherubims, and he spake to him.
(And when Moses went into the Tabernacle of the Congregation, to speak with God, he heard the voice of one speaking unto him from the Merciseat, that was upon the Ark of the Testimonie between the two Cherubims, and he spake to him. )
Cvdl And whan Moses wente in to the Tabernacle of wytnes, yt he might be commoned withall, he herde the voyce speakynge vnto him fro of the Mercy seate, which was vpo the Arke of witnes betwixte the two Cherubins, from thence was he comoned withall.
(And when Moses went in to the Tabernacle of wytnes, it he might be commoned withall, he heard the voice speaking unto him from of the Mercy seat, which was upo the Ark of witness betwixte the two Cherubins, from thence was he comoned withall.)
Wycl And whanne Moyses entride in to the tabernacle of boond of pees, `to axe counsel `of Goddis answeryng place, he herde the vois of God spekynge to hym fro `the propiciatorie, which was on the arke of witnessyng, bitwixe twei cherubyns, fro whennus also God spak to Moises.
(And when Moses entered in to the tabernacle of bond of peace, `to axe council/counsel `of Goddis answering place, he heard the voice of God speaking to him from `the propiciatorie, which was on the ark of witnessing, between two cherubyns, from whence also God spake to Moses.)
Luth Und wenn Mose in die Hütte des Stifts ging, daß mit ihm geredet würde, so hörete er die Stimme mit ihm reden von dem Gnadenstuhl, der auf der Lade des Zeugnisses war zwischen den zweien Cherubim; von dannen ward mit ihm geredet.
(And when Mose in the hut/cabin the Stifts ging, that with him geredet würde, so heard he the voice with him reden from to_him Gnadenstuhl, the/of_the on the/of_the box/chest the transcriptses what/which between the zweien Cherubim; from dannen what/which with him geredet.)
ClVg Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum fœderis, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos cherubim, unde et loquebatur ei.[fn]
(Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum fœderis, as consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis to se about propitiatorio that was over the_box testimonii between duos cherubim, whence and loquebatur to_him. )
7.89 Cumque, etc. GREG., lib. XXXIII Moral., cap. 21, tom. 2. Quid est quod Moyses, etc., usque ad et quomodo benigne descendit ad infima, valenter recurrit ad summa. De propitiatorio. Quia per gratiam divinæ propitiationis post culpam prævaricationis aperuit nobis Deus viam veritatis. Inter duos cherubin. Quia per angelicam visionem, non in sua substantia apparuit Deus Moysi; unde: Lex ordinata per angelos in manu mediatoris Gal. 3.. Vel quia per utrumque Testamentum consona voce ad fidem veritatis nos erudit; vel, quia per Filium, qui in medio duorum Testamentorum in carne apparuit, locutus est Pater humano generi.
7.89 Cumque, etc. GREG., lib. XXXIII Moral., cap. 21, tom. 2. What it_is that Moyses, etc., until to and how benigne descendit to infima, valenter recurrit to summa. De propitiatorio. Because through gratiam divinæ propitiationis after culpam prævaricationis aperuit us God road veritatis. Inter duos cherubin. Because through angelicam visionem, not/no in his_own substantia apparuit God of_Moses; unde: Lex ordinata through angelos in by_hand mediatoris Gal. 3.. Vel because through utrumque Testamentum consona voce to faith veritatis we erudit; vel, because through Son, who in in_the_middle duorum Testamentorum in carne apparuit, spoke it_is Pater humano generi.
7:89 Once the Tabernacle had been dedicated and set apart as holy, it was the center of divine revelation. There Moses spoke with God, God’s will was disclosed, and his presence came to rest (Lev 16:2, 13-17). Such communication emanated from the Ark of the Covenant between the two cherubim above the Ark’s cover, also known as the “mercy seat” (cp. Exod 25:17-22).
• For the Israelites, this was the special place associated with atonement, even as the Cross has assumed that significance in Christian faith (see Heb 9–10, especially Heb 9:5). God’s voice, as heard by Moses the mediator, fulfilled the expectation established by Exod 25:22 and Num 30:6. The Lord’s presence guaranteed the holiness of Israel’s wilderness sanctuary.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) he heard his voice speaking to him
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,went Mosheh to/towards tent/house meeting to,speak with=him/it and=he/it_listened DOM the,voice speaking to=him/it from=under the,mercy_seat which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ark the,testimony from,between two_of the=cherubims and=he/it_spoke to=him/it )
Here “his voice” refers to Yahweh. Alternate translation: “he heard Yahweh speaking to him”
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) from above the atonement lid … from between the two cherubim
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,went Mosheh to/towards tent/house meeting to,speak with=him/it and=he/it_listened DOM the,voice speaking to=him/it from=under the,mercy_seat which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ark the,testimony from,between two_of the=cherubims and=he/it_spoke to=him/it )
These two phrases describe the same location.
(Occurrence 0) ark of the testimony
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,went Mosheh to/towards tent/house meeting to,speak with=him/it and=he/it_listened DOM the,voice speaking to=him/it from=under the,mercy_seat which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ark the,testimony from,between two_of the=cherubims and=he/it_spoke to=him/it )
See how you translated this phrase in Numbers 4:5.
(Occurrence 0) He spoke to him
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,went Mosheh to/towards tent/house meeting to,speak with=him/it and=he/it_listened DOM the,voice speaking to=him/it from=under the,mercy_seat which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ark the,testimony from,between two_of the=cherubims and=he/it_spoke to=him/it )
Alternate translation: “Yahweh spoke to Moses”