Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 7 V1V5V9V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81V85V89

Parallel NUM 7:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 7:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_said YHWH to Mosheh a_leader one for_the_day a_leader one each_the_day they_will_bring_near DOM offering_their for_dedication the_altar.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה נָשִׂ֨יא אֶחָ֜ד לַ⁠יּ֗וֹם נָשִׂ֤יא אֶחָד֙ לַ⁠יּ֔וֹם יַקְרִ֨יבוּ֙ אֶת־קָרְבָּנָ֔⁠ם לַ⁠חֲנֻכַּ֖ת הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ׃ס
   (va⁠yyoʼmer yhwh ʼel-mosheh nāsiyʼ ʼeḩād la⁠yyōm nāsiyʼ ʼeḩād la⁠yyōm yaqriyⱱū ʼet-qārəbānā⁠m la⁠ḩₐnukkat ha⁠mmizbēaḩ)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, ἄρχων εἷς καθʼ ἡμέραν, ἄρχων καθʼ ἡμέραν προσοίσουσι τὰ δῶρα αὐτῶν εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου.
   (Kai eipe Kurios pros Mōusaʸn, arⱪōn heis kathʼ haʸmeran, arⱪōn kathʼ haʸmeran prosoisousi ta dōra autōn eis ton egkainismon tou thusiastaʸriou. )

BrTrAnd the Lord said to Moses, One chief each day, they shall offer their gifts a chief each day for the dedication of the altar.

ULTAnd Yahweh said to Moses, “One leader for the day, one leader for the day shall they offer their offering for the dedication of the altar.”

USTYahweh said to Moses, “On each of the next twelve days one leader should bring his gifts for the dedication of the altar.”

BSBAnd the LORD said to Moses, “Each day one leader is to present his offering for the dedication of the altar.”


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe LORD said to Moses, “They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.”

WMBB (Same as above)

NETFor the Lord said to Moses, “They must present their offering, one leader for each day, for the dedication of the altar.”

LSVAnd YHWH says to Moses, “One prince a day, one prince a day—they bring their offering near for the dedication of the altar.”

FBVThe Lord told Moses, “Have one leader come every day and present his offering for the dedication of the altar.”

T4TYahweh said to Moses/me, “Each of the next twelve days one leader should bring his gifts for the dedication of the altar.”

LEBYahweh said to Moses, “One leader for each day[fn] will present their offering for the dedication of the altar.”


7:11 Literally “One leader for the day one leader for the day”

BBEAnd the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the LORD said unto Moses: 'They shall present their offering each prince on his day, for the dedication of the altar.'

ASVAnd Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.

DRAAnd the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.

YLTAnd Jehovah saith unto Moses, 'One prince a day — one prince a day — do they bring near their offering for the dedication of the altar.'

DrbyAnd Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day.

RVAnd the LORD said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.

WbstrAnd the LORD said to Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.

KJB-1769And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.

KJB-1611And the LORD said vnto Moses, They shall offer their offering eche Prince on his day, for the dedicating of the Altar.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd the Lorde sayde vnto Moyses: The princes shal bring their offeringes, euery day one prince, for the dedicating of the aulter.
   (And the Lord said unto Moses: The princes shall bring their offerings, every day one prince, for the dedicating of the altar.)

GnvaAnd the Lord sayd vnto Moses, One prince one day, and an other prince an other day shall offer their offring, for the dedication of the altar.
   (And the Lord said unto Moses, One prince one day, and an other prince an other day shall offer their offering, for the dedication of the altar. )

CvdlAnd ye LORDE sayde vnto Moses: Let euery captayne brynge his offerynge vpon his daye to the dedicacion of the altare.
   (And ye/you_all LORD said unto Moses: Let every captain bring his offering upon his day to the dedicacion of the altar.)

WyclAnd the Lord seide to Moises, Alle dukis bi hemsilf offre yiftis, bi alle daies bi hem silf, in to the halewyng of the auter.
   (And the Lord said to Moses, All dukis by hemsilf offre yiftis, by all days by them silf, in to the halewyng of the altar.)

LuthUnd der HErr sprach zu Mose: Laß einen jeglichen Fürsten an seinem Tage sein Opfer bringen zur Einweihung des Altars.
   (And the/of_the LORD spoke to Mose: Let a jeglichen prince(s) at his days his Opfer bringen to Einweihung the Altars.)

ClVgDixitque Dominus ad Moysen: Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris.[fn]
   (And_he_said Master to Moysen: Singuli duces through singulos days offerant munera in delet_him_sayionem altaris. )


7.11 Duces per singulos dies offerant munera. Prædicatores recti itineris duces, qui licet eamdem fidei doctrinam, et boni operis eadem exempla offerant, pro diversitate tamen loci et temporis oblationes distribuunt.


7.11 Duces through singulos days offerant munera. Prælet_him_sayores recti itineris duces, who licet eamdem of_faith doctrinam, and boni operis eadem exempla offerant, for diversitate tamen loci and temporis oblationes distribuunt.


TSNTyndale Study Notes:

7:1-89 This detailed description of offerings presented by Israel’s twelve tribes at the dedication of the Tabernacle includes the dedicatory gifts brought on twelve successive days.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Each leader must offer on his own day his sacrifice

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh leader one(ms) for_the,day leader one(ms) each_the,day present DOM offering,their for,dedication the,altar )

Alternate translation: “Each day, one leader must offer his sacrifice”

BI Num 7:11 ©