Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 7 V1 V5 V9 V13 V17 V21 V25 V29 V33 V37 V41 V45 V49 V53 V57 V61 V65 V69 V73 V77 V81 V85 V89
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_said YHWH to Mosheh a_leader one for_the_day a_leader one each_the_day they_will_bring_near DOM offering_their for_dedication the_altar.
UHB וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה נָשִׂ֨יא אֶחָ֜ד לַיּ֗וֹם נָשִׂ֤יא אֶחָד֙ לַיּ֔וֹם יַקְרִ֨יבוּ֙ אֶת־קָרְבָּנָ֔ם לַחֲנֻכַּ֖ת הַמִּזְבֵּֽחַ׃ס ‡
(vayyoʼmer yhwh ʼel-mosheh nāsiyʼ ʼeḩād layyōm nāsiyʼ ʼeḩād layyōm yaqriyⱱū ʼet-qārəbānām laḩₐnukkat hammizbēaḩ.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, ἄρχων εἷς καθʼ ἡμέραν, ἄρχων καθʼ ἡμέραν προσοίσουσι τὰ δῶρα αὐτῶν εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου.
(Kai eipe Kurios pros Mōusaʸn, arⱪōn heis kathʼ haʸmeran, arⱪōn kathʼ haʸmeran prosoisousi ta dōra autōn eis ton egkainismon tou thusiastaʸriou. )
BrTr And the Lord said to Moses, One chief each day, they shall offer their gifts a chief each day for the dedication of the altar.
ULT And Yahweh said to Moses, “One leader for the day, one leader for the day shall they offer their offering for the dedication of the altar.”
UST Yahweh said to Moses, “On each of the next twelve days one leader should bring his gifts for the dedication of the altar.”
BSB And the LORD said to Moses, “Each day one leader is to present his offering for the dedication of the altar.”
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The LORD said to Moses, “They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.”
WMBB (Same as above)
NET For the Lord said to Moses, “They must present their offering, one leader for each day, for the dedication of the altar.”
LSV And YHWH says to Moses, “One prince a day, one prince a day—they bring their offering near for the dedication of the altar.”
FBV The Lord told Moses, “Have one leader come every day and present his offering for the dedication of the altar.”
T4T Yahweh said to Moses/me, “Each of the next twelve days one leader should bring his gifts for the dedication of the altar.”
LEB Yahweh said to Moses, “One leader for each day[fn] will present their offering for the dedication of the altar.”
7:11 Literally “One leader for the day one leader for the day”
BBE And the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy.
Moff No Moff NUM book available
JPS And the LORD said unto Moses: 'They shall present their offering each prince on his day, for the dedication of the altar.'
ASV And Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.
DRA And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.
YLT And Jehovah saith unto Moses, 'One prince a day — one prince a day — do they bring near their offering for the dedication of the altar.'
Drby And Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day.
RV And the LORD said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.
Wbstr And the LORD said to Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
KJB-1769 And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
KJB-1611 And the LORD said vnto Moses, They shall offer their offering eche Prince on his day, for the dedicating of the Altar.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And the Lorde sayde vnto Moyses: The princes shal bring their offeringes, euery day one prince, for the dedicating of the aulter.
(And the Lord said unto Moses: The princes shall bring their offerings, every day one prince, for the dedicating of the altar.)
Gnva And the Lord sayd vnto Moses, One prince one day, and an other prince an other day shall offer their offring, for the dedication of the altar.
(And the Lord said unto Moses, One prince one day, and an other prince an other day shall offer their offering, for the dedication of the altar. )
Cvdl And ye LORDE sayde vnto Moses: Let euery captayne brynge his offerynge vpon his daye to the dedicacion of the altare.
(And ye/you_all LORD said unto Moses: Let every captain bring his offering upon his day to the dedicacion of the altar.)
Wycl And the Lord seide to Moises, Alle dukis bi hemsilf offre yiftis, bi alle daies bi hem silf, in to the halewyng of the auter.
(And the Lord said to Moses, All dukis by hemsilf offre yiftis, by all days by them silf, in to the halewyng of the altar.)
Luth Und der HErr sprach zu Mose: Laß einen jeglichen Fürsten an seinem Tage sein Opfer bringen zur Einweihung des Altars.
(And the/of_the LORD spoke to Mose: Let a jeglichen prince(s) at his days his Opfer bringen to Einweihung the Altars.)
ClVg Dixitque Dominus ad Moysen: Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris.[fn]
(And_he_said Master to Moysen: Singuli duces through singulos days offerant munera in delet_him_sayionem altaris. )
7.11 Duces per singulos dies offerant munera. Prædicatores recti itineris duces, qui licet eamdem fidei doctrinam, et boni operis eadem exempla offerant, pro diversitate tamen loci et temporis oblationes distribuunt.
7.11 Duces through singulos days offerant munera. Prælet_him_sayores recti itineris duces, who licet eamdem of_faith doctrinam, and boni operis eadem exempla offerant, for diversitate tamen loci and temporis oblationes distribuunt.
7:1-89 This detailed description of offerings presented by Israel’s twelve tribes at the dedication of the Tabernacle includes the dedicatory gifts brought on twelve successive days.
(Occurrence 0) Each leader must offer on his own day his sacrifice
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh leader one(ms) for_the,day leader one(ms) each_the,day present DOM offering,their for,dedication the,altar )
Alternate translation: “Each day, one leader must offer his sacrifice”