Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 7 V1V5V9V13V17V21V25V29V33V37V41V45V49V53V57V61V65V69V73V77V81V89

Parallel NUM 7:85

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 7:85 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[was]_thirty and_one_hundred the_plate the_one(f) silver and_seventy the_basin the_one all the_silver the_vessels [was]_two_thousand and_four hundred(s) in/on/at/with_shekel the_sanctuary.

UHBשְׁלֹשִׁ֣ים וּ⁠מֵאָ֗ה הַ⁠קְּעָרָ֤ה הָֽ⁠אַחַת֙ כֶּ֔סֶף וְ⁠שִׁבְעִ֖ים הַ⁠מִּזְרָ֣ק הָ⁠אֶחָ֑ד כֹּ֚ל כֶּ֣סֶף הַ⁠כֵּלִ֔ים אַלְפַּ֥יִם וְ⁠אַרְבַּע־מֵא֖וֹת בְּ⁠שֶׁ֥קֶל הַ⁠קֹּֽדֶשׁ׃
   (shəloshim ū⁠mēʼāh ha⁠qqəˊārāh hā⁠ʼaḩat keşef və⁠shiⱱˊim ha⁠mmizrāq hā⁠ʼeḩād kol keşef ha⁠kkēlim ʼalpayim və⁠ʼarbaˊ-mēʼōt bə⁠sheqel ha⁠qqodesh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤριάκοντα καὶ ἑκατὸν σίκλων, τὸ τρυβλίον τὸ ἕν, καὶ ἑβδομήκοντα σίκλων ἡ φιάλη ἡ μία· πᾶν τὸ ἀργύριον τῶν σκευῶν, δισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι σίκλοι· σίκλοι, ἐν τῷ σίκλῳ τῷ ἁγίῳ.
   (Triakonta kai hekaton siklōn, to trublion to hen, kai hebdomaʸkonta siklōn haʸ fialaʸ haʸ mia; pan to argurion tōn skeuōn, disⱪilioi kai tetrakosioi sikloi; sikloi, en tōi siklōi tōi hagiōi. )

BrTr[fn]each charger of a hundred and thirty shekels, and each bowl of seventy shekels: all the silver of the vessels was two thousand four hundred shekels, the shekels according to the holy shekel.


7:85 Gr. one.

ULTOne silver bowl was 130 and one bowl was 70. All the silver of the vessels was 2,400 by the shekel of the holy place.

USTWhen the altar was dedicated to Yahweh, those twelve leaders brought these gifts: • twelve silver plates and twelve silver bowls, weighing a total of twenty-six and one-half kilograms, each of them weighed on the scales kept in the sacred tent, • and twelve gold dishes filled with incense, weighing a total of one and two-fifths kilograms, each weighed on those same scales.

BSB  § Each silver platter weighed a hundred and thirty shekels, and each silver bowl seventy shekels. The total weight of the silver articles was two thousand four hundred shekels,[fn] according to the sanctuary shekel.


7:85 2,400 shekels is approximately 60.3 pounds or 27.4 kilograms.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEeach silver platter weighing one hundred and thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary;

WMBB (Same as above)

NETEach silver platter weighed 130 shekels, and each silver sprinkling bowl weighed 70 shekels. All the silver of the vessels weighed 2,400 shekels, according to the sanctuary shekel.

LSVeach silver dish [is] one hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the holy place;

FBVEach silver platter weighed a hundred and thirty shekels, and each bowl weighed seventy shekels. The total weight of the silver was two thousand four hundred shekels, (using the sanctuary shekel standard).

T4TWhen the altar was dedicated to Yahweh, those twelve leaders brought these gifts:
 ¶ —twelve silver plates and twelve silver bowls, weighing a total of about 60 pounds/27.6 kg.►, each of them being weighed on the scales kept in the Sacred Tent;
 ¶ —twelve gold dishes filled with incense, weighing a total of about three pounds/1.4 kg.►, each being weighed on those same scales;
 ¶ —twelve bulls, twelve full-grown rams, and twelve one-year-old rams, to be sacrifices that were completely burned, along with the grain offerings;
 ¶ —twelve goats to be sacrificed to forgive the people for the sins they have committed;
 ¶ —and 24 bulls, 60 full-grown rams, 60 goats, and 60 rams that were one-year-old, to be sacrifices to maintain the people’s fellowship with Yahweh.

LEBeach plate of silver weighed one hundred and thirty shekels, and each bowl for drinking seventy, all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel;

BBEThe weight of every silver plate was a hundred and thirty shekels, and of every basin seventy; the weight of all the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, by the scale of the holy place;

MoffNo Moff NUM book available

JPSeach silver dish weighing a hundred and thirty shekels, and each basin seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;

ASVeach silver platter weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;

DRAEach dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.

YLTa hundred and thirty [shekels] each silver dish, and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the sanctuary.

Drbyeach silver dish of a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred [shekels] according to the shekel of the sanctuary;

RVeach silver charger weighing an hundred and thirty shekels, and each bowl seventy: all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;

WbstrEach charger of silver weighing a hundred and thirty shekels , each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels , after the shekel of the sanctuary:

KJB-1769Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:

KJB-1611Each charger of siluer weighing an hundred and thirtie shekels, each bowle seuentie: all the siluer vessels weighed two thousand and foure hundred shekels, after the shekel of the Sanctuary.
   (Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowle seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the Sanctuary.)

BshpsEuery charger conteynyng an hundred and thirtie sicles of siluer, euery boule seuentie: And all the siluer vessels conteyned two thousande & foure hundred sicles, after the sicle of the sanctuarie.
   (Every charger conteynyng an hundred and thirty sicles of silver, every boule seventy: And all the silver vessels conteyned two thousand and four hundred sicles, after the sicle of the sanctuarie.)

GnvaEuery charger, conteining an hundreth and thirtie shekels of siluer, and euery boule seuentie: all the siluer vessell conteined two thousande and foure hundreth shekels, after the shekell of the Sanctuarie.
   (Every charger, conteining an hundreth and thirty shekels of silver, and every boule seventy: all the silver vessel contained two thousand and four hundreth shekels, after the shekell of the Sanctuarie. )

Cvdleuery charger conteynynge an hudreth and thirtie Sycles of syluer, and euery boule seuentye Sycles. So that ye summe of all the syluer in the vessels, was two thousande and foure hundreth Sycles (after the Sycle of the Sanctuary).
   (euery charger conteynynge an hudreth and thirty Sycles of silver, and every boule seventye Sycles. So that ye/you_all some of all the silver in the vessels, was two thousand and four hundreth Sycles (after the Sycle of the Sanctuary).)

Wyclso that o vessel `to preue encense and siche thingis hadde an hundrid and thretti siclis `of siluer, and o viol hadde seuenti siclis, that is, in comyn, two thousynde and foure hundrid siclis of alle the `vessels of siluer, bi the weiyte of seyntuarie;
   (so that o vessel `to prove encense and such things had an hundred and thirty siclis `of silver, and o viol had seventy siclis, that is, in common, two thousand and four hundred siclis of all the `vessels of silver, by the weiyte of seyntuarie;)

Luthalso daß je eine Schüssel hundertunddreißig Sekel Silbers und je eine Schale siebenzig Sekel hatte, daß die Summa alles Silbers am Gefäße trug zweitausendvierhundert Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums.
   (also that each/ever one Schüssel hundertundthirty Sekel Silbers and each/ever one Schale siebenzig Sekel had, that the Summa all/everything Silbers in/at/on_the Gefäße wore zweitausendvierhundert Sekel, after to_him Sekel the Heiligtums.)

ClVgita ut centum triginta siclos argenti haberet unum acetabulum, et septuaginta siclos haberet una phiala: id est, in commune vasorum omnium ex argento sicli duo millia quadringenti, pondere sanctuarii:[fn]
   (ita as hundred triginta siclos argenti haberet one acetabulum, and septuaginta siclos haberet una phiala: id it_is, in commune vasorum omnium from with_silver sicli two thousands quadringenti, pondere sanctuarii: )


7.85 Duo millia, etc. RAB. In vasis argenteis, etc., usque ad illuc non pervenitur.


7.85 Duo millia, etc. RAB. In vasis argenteis, etc., until to illuc not/no arrivedur.


TSNTyndale Study Notes:

7:1-89 This detailed description of offerings presented by Israel’s twelve tribes at the dedication of the Tabernacle includes the dedicatory gifts brought on twelve successive days.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bweight

שְׁלֹשִׁ֣ים וּ⁠מֵאָ֗ה

thirty and,one_hundred

See how you translated was 130 in 7:13. Alternate translation: “was 130 shekels”

Note 2 topic: translate-bweight

וְ⁠שִׁבְעִ֖ים הַ⁠מִּזְרָ֣ק הָ⁠אֶחָ֑ד

and=seventy the,basin the=one

See how you translated “70 shekels” in 7:13. Alternate translation: “was 70 shekels”

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 2,400 shekels

(Some words not found in UHB: thirty and,one_hundred the,plate the=one(f) silver and=seventy the,basin the=one all silver the=vessels thousand and=four hundreds in/on/at/with,shekel the,sanctuary )

Alternate translation: “two thousand four hundred shekels” or “twenty-four hundred shekels”

Note 4 topic: translate-bweight

(Occurrence 0) by the standard weight of the sanctuary shekel

(Some words not found in UHB: thirty and,one_hundred the,plate the=one(f) silver and=seventy the,basin the=one all silver the=vessels thousand and=four hundreds in/on/at/with,shekel the,sanctuary )

There were shekels of different weights. This is the one that people had to use in the sanctuary of the sacred tent. See how you translated this phrase in Numbers 7:13. Alternate translation: “measured by the standard weights used in the sanctuary”

(Occurrence 0) All the silver vessels weighed

(Some words not found in UHB: thirty and,one_hundred the,plate the=one(f) silver and=seventy the,basin the=one all silver the=vessels thousand and=four hundreds in/on/at/with,shekel the,sanctuary )

Alternate translation: “All the silver vessels together weighed”

(Occurrence 0) the silver vessels

(Some words not found in UHB: thirty and,one_hundred the,plate the=one(f) silver and=seventy the,basin the=one all silver the=vessels thousand and=four hundreds in/on/at/with,shekel the,sanctuary )

This refers to all of the offerings that were made of silver, both the platters and the bowls.

BI Num 7:85 ©