Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the third messenger blew his trumpet and a huge star, burning like a torch, fell down from the sky and landed on a third of the rivers and on the springs of water.
OET-LV And the third messenger trumpeted, and fell out_of the sky a_star great, being_burned like a_torch, and fell on the third of_the rivers, and on the springs of_the waters,
SR-GNT Καὶ ὁ τρίτος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ ἔπεσεν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀστὴρ μέγας, καιόμενος ὡς λαμπάς, καὶ ἔπεσεν ἐπὶ τὸ τρίτον τῶν ποταμῶν, καὶ ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, ‡
(Kai ho tritos angelos esalpisen, kai epesen ek tou ouranou astaʸr megas, kaiomenos hōs lampas, kai epesen epi to triton tōn potamōn, kai epi tas paʸgas tōn hudatōn,)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the third angel trumpeted, and a great star fell from the sky, burning like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of waters.
UST Then the third angel blew his trumpet, and a huge star fell from the sky. The star was blazing as if it were on fire. Parts of the star fell into one third of the rivers and into one third of the springs of water on earth.
BSB § Then the third angel sounded his trumpet, and a great star burning like a torch fell from heaven and landed on a third of the rivers and on the springs of water.
BLB And the third angel sounded his trumpet, and a great star fell out of heaven, burning like a torch. And it fell upon a third of the rivers, and upon the springs of waters.
AICNT And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon a third part of the rivers; [and upon the springs of the waters;][fn]
8:10, upon the springs of the waters: Absent from A(02).
OEB Then the third angel blew; and there fell from the heavens a great star, burning like a torch. It fell on a third of the rivers and on the springs.
WEBBE The third angel sounded, and a great star fell from the sky, burning like a torch, and it fell on one third of the rivers, and on the springs of water.
WMBB (Same as above)
NET Then the third angel blew his trumpet, and a huge star burning like a torch fell from the sky; it landed on a third of the rivers and on the springs of water.
LSV And the third messenger sounded the trumpet, and there fell out of the sky a great star, burning as a lamp, and it fell on the third of the rivers, and on the fountains of waters,
FBV The third angel blew his trumpet. A great star fell from heaven, blazing brightly. It fell on a third of the rivers and springs of water.
TCNT The third angel sounded his trumpet, and a great star fell from heaven, burning like a torch. It fell upon a third of the rivers and upon the springs of water.
T4T When the third angel blew his trumpet, a huge star, which was burning like a torch, fell from the sky into a third of the rivers and into a third of the springs.
LEB And the third angel blew the trumpet, and a great star burning like a torch fell from heaven, and it fell on a third of the rivers and on the springs of water.
BBE And at the sounding of the third angel, there went down from heaven a great star, burning like a flame, and it came on a third part of the rivers, and on the fountains of water.
Moff No Moff REV book available
Wymth The third angel blew his trumpet; and there fell from Heaven a great star, which was on fire like a torch. It fell upon a third part of the rivers and upon the springs of water.
ASV And the third angel sounded, and there fell from heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of the waters;
DRA And the third angel sounded the trumpet, and a great star fell from heaven, burning as it were a torch, and it fell on the third part of the rivers, and upon the fountains of waters:
YLT And the third messenger did sound, and there fell out of the heaven a great star, burning as a lamp, and it did fall upon the third of the rivers, and upon the fountains of waters,
Drby And the third angel sounded [his] trumpet: and there fell out of the heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters.
RV And the third angel sounded, and there fell from heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of the waters;
Wbstr And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;
KJB-1769 And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;
(And the third angel soundd, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters; )
KJB-1611 And the third Angel sounded, and there fell a great starre from heauen, burning as it were a lampe, and it fell vpon the third part of the riuers, and vpon the fountaines of waters:
(And the third Angel soundd, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lampe, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters:)
Bshps And the third angell blewe, and there fell a great starre from heauen, burning as it were a lampe, and it fell into the thirde part of the ryuers, and into fountaynes of waters:
(And the third angell blewe, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lampe, and it fell into the third part of the rivers, and into fountaynes of waters:)
Gnva Then the thirde Angel blew the trumpet, and there fell a great starre from heauen, burning like a torche, and it fell into the thirde part of the riuers, and into the fountaines of waters.
(Then the third Angel blew the trumpet, and there fell a great star from heaven, burning like a torche, and it fell into the third part of the rivers, and into the fountains of waters. )
Cvdl And the thyrde angell blewe, and there fell a greate starre from heauen, burnynge as it were a lampe, and it fell in to the thyrde parte of the ryuers, and in to fountaynes of waters,
(And the third angell blewe, and there fell a great star from heaven, burnynge as it were a lampe, and it fell in to the third part of the rivers, and in to fountaynes of waters,)
TNT And the thyrde angell blewe and ther fell a grett starre from heven burnynge as it were a lampe and it fell into the thyrde parte of the ryvers and into fountaynes of waters
(And the third angell blew and there fell a great star from heaven burnynge as it were a lamp and it fell into the third part of the ryvers and into fountaynes of waters )
Wycl And the thridde aungel trumpide; and a greet sterre brennynge as a litil brond, felle fro heuene; and it felle in to the thridde part of floodis, and in to the wellis of watris.
(And the third angel trumpide; and a great sterre brennynge as a little brond, felle from heaven; and it felle in to the third part of floodis, and in to the wellis of waters.)
Luth Und der dritte Engel posaunete. Und es fiel ein großer Stern vom Himmel; der brannte wie eine Fackel und fiel auf das dritte Teil der Wasserströme und über die Wasserbrunnen.
(And the/of_the dritte angel posaunete. And it fiel a large Stern from_the heaven; the/of_the brannte like one Fackel and fiel on the dritte Teil the/of_the waterströme and above the waterbrunnen.)
ClVg Et tertius angelus tuba cecinit: et cecidit de cælo stella magna, ardens tamquam facula, et cecidit in tertiam partem fluminum, et in fontes aquarum:[fn]
(And tertius angelus tuba cecinit: and fell about cælo star magna, ardens tamquam facula, and fell in tertiam partem fluminum, and in fontes waterrum: )
8.10 Et tertius angelus, ordine narrationis et quia istud post illa duo contigit. Postquam enim diabolus omnes Judæos et gentiles excæcare non potuit, immisit eis hæreticos, et quosdam subvertit. Fontes. Dicuntur illi esse fontes, in quibus summa et quasi totius fidei origo comprehenditur, sicut est Evangelium. Flumina, quæ inde trahuntur, sicut expositiones eorum sunt, in quibus sunt duo sensus fidelium, historialis et allegoricus. Tertius est hæreticorum, cum hæreses suas confirmant pravis expositionibus Scripturarum.
8.10 And tertius angelus, ordine narrationis and because istud after that two contigit. Postquam because diabolus everyone Yudæos and gentiles excæcare not/no potuit, immisit to_them hæreticos, and quosdam subvertit. Fontes. Dicuntur illi esse fontes, in to_whom summa and as_if totius of_faith origo comprehenditur, like it_is the_Gospel. Flumina, which inde trahuntur, like expositiones their are, in to_whom are two sensus fidelium, historialis and allegoricus. Tertius it_is hæreticorum, when/with hæreses their_own confirmant pravis expositionibus Scripturarum.
UGNT καὶ ὁ τρίτος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ ἔπεσεν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀστὴρ μέγας, καιόμενος ὡς λαμπάς, καὶ ἔπεσεν ἐπὶ τὸ τρίτον τῶν ποταμῶν, καὶ ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων,
(kai ho tritos angelos esalpisen, kai epesen ek tou ouranou astaʸr megas, kaiomenos hōs lampas, kai epesen epi to triton tōn potamōn, kai epi tas paʸgas tōn hudatōn,)
SBL-GNT Καὶ ὁ τρίτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἔπεσεν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀστὴρ μέγας καιόμενος ὡς λαμπάς, καὶ ἔπεσεν ἐπὶ τὸ τρίτον τῶν ποταμῶν καὶ ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων.
(Kai ho tritos angelos esalpisen; kai epesen ek tou ouranou astaʸr megas kaiomenos hōs lampas, kai epesen epi to triton tōn potamōn kai epi tas paʸgas tōn hudatōn.)
TC-GNT Καὶ ὁ τρίτος ἄγγελος ἐσάλπισε, καὶ ἔπεσεν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀστὴρ μέγας καιόμενος ὡς λαμπάς, καὶ ἔπεσεν ἐπὶ τὸ τρίτον τῶν ποταμῶν, καὶ ἐπὶ τὰς πηγὰς [fn]τῶν ὑδάτων.
(Kai ho tritos angelos esalpise, kai epesen ek tou ouranou astaʸr megas kaiomenos hōs lampas, kai epesen epi to triton tōn potamōn, kai epi tas paʸgas tōn hudatōn. )
8:10 των ¦ — TR
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
8:7-12 Each of the first four trumpets affects one-third of its target (see Ezek 5:1-4, 12; Zech 13:8). The point is not to convey an exact measurement; instead, it indicates that God’s judgment on the earth is beginning but has not reached its zenith. Together, the first four trumpets form a unified message of judgment on the whole physical world (as with Rev 6:1-8).