Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel SIR 18:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 18:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He saw and perceived their end, that it is evil.
 ⇔ Therefore he multiplied his forgiveness.

BrLXXΕἶδε καὶ ἐπέγνω τὴν καταστροφὴν αὐτῶν ὅτι πονηρὰ, διὰ τοῦτο ἐπλήθυνε τὸν ἐξιλασμὸν αὐτοῦ.
   (Eide kai epegnō taʸn katastrofaʸn autōn hoti ponaʸra, dia touto eplaʸthune ton exilasmon autou. )

BrTrHe saw and perceived their end to be evil; therefore he multiplied his compassion.


WEBBEHe saw and perceived their end, that it is evil.
 ⇔ Therefore he multiplied his forgiveness.

DRAThe compassion of man is toward his neighbour: but the mercy of God is upon all flesh.

RVHe saw and perceived their end, that it is evil;
 ⇔ Therefore he multiplied his forgiveness.

KJB-1769He saw and perceived their end to be evil; therefore he multiplied his compassion.

KJB-1611He saw and perceiued their end to be euill, therefore he multiplied his compassion.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclThe merciful doyng of man is aboute his neiybore; but the merci of the Lord is ouer ech fleisch.
   (The merciful doing of man is about his neighbour; but the mercy of the Lord is over each flesh.)

BI Sir 18:12 ©