Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel SIR 18:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 18:15 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB  ⇔ My son, don’t add reproach to your good deeds,
⇔ and no harsh words in any of your giving.

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA My son, in thy good deeds, make no complaint, and when thou givest any thing, add not grief by an evil word.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV  ⇔ My son, to thy good deeds add no blemish;
 ⇔ And no grief of words in any of thy giving.

WBSNo WBS SIR book available

KJB My son, blemish not thy good deeds, neither use uncomfortable words when thou givest any thing.
  (My son, blemish not thy/your good deads, neither use uncomfortable words when thou/you givest anything. )

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC Sone, in goodis yyue thou not pleynt, and in ech yifte yyue thou not heuynesse of an yuel word.
  (Son, in goods give thou/you not pleynt, and in each yifte give thou/you not heuynesse of an yuel word.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV [Fili, in bonis non des querelam, et in omni dato non des tristitiam verbi mali.[fn]
  ([Son, in bonis not/no des querelam, and in all dato not/no des tristitiam verbi mali.)


18.15 Verbi mali. Lingua eucharis gratiosum hominem facit; unde: Qui moderatur sermones suos doctus et prudens est Prov. 17..


18.15 Verbi mali. Lingua eucharis gratiosum hominem facit; unde: Who moderatur sermones suos doctus and prudens est Prov. 17..

BRN My son, blemish not thy good deeds, neither use uncomfortable words when thou givest any thing.

BrLXX Τέκνον, ἐν ἀγαθοῖς μὴ δῷς μῶμον, καὶ ἐν πάσῃ δόσει λύπην λόγων.
  (Teknon, en agathois maʸ dōis mōmon, kai en pasaʸ dosei lupaʸn logōn. )

BI Sir 18:15 ©