Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 20 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel SIR 20:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 20:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)There is one who keeps silent, for he has no answer to make;
 ⇔ And there is one who keeps silent, knowing when to speak.

BrLXXἜστι σιωπῶν, οὐ γὰρ ἔχει ἀπόκρισιν, καὶ ἔστι σιωπῶν εἰδὼς καιρόν.
   (Esti siōpōn, ou gar eⱪei apokrisin, kai esti siōpōn eidōs kairon. )

BrTrSome man holdeth his tongue, because he hath not to answer: and some keepeth silence, knowing his time.


WEBBEThere is one who keeps silent, for he has no answer to make;
 ⇔ And there is one who keeps silent, knowing when to speak.

DRAThere is one that holdeth his peace, because he knoweth not what to say: and there is another that holdeth his peace, knowing the proper time.

RVThere is one that keepeth silence, for he hath no answer to make;
 ⇔ And there is that keepeth silence, as knowing his time.
   (There is one that keepeth/keeps silence, for he hath/has no answer to make;
    ⇔ And there is that keepeth/keeps silence, as knowing his time. )

KJB-1769Some man holdeth his tongue, because he hath not to answer: and some keepeth silence, knowing his time.
   (Some man holdeth/holds his tongue, because he hath/has not to answer: and some keepeth/keeps silence, knowing his time. )

KJB-1611Some man holdeth his tongue, because hee hath not to answere, and some keepeth silence, knowing his time.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclSotheli ther is a stille man, not hauynge wit of speche; and ther is a stille man, knowynge the sesoun of couenable tyme.
   (Truly there is a still man, not having wit of speech; and there is a still man, knowing the sesoun of couenable time.)

BI Sir 20:6 ©