Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἔδαφος’ is used in only one form in the Greek originals: ἔδαφος (N-····ANS).
It is glossed in only one way: ‘ground’.
Acts 22:7 ἔδαφος (edafos) ANS ‘and to the ground and I heard of a voice’ SR GNT Acts 22:7 word 6
OET-LV: 7 And I_fell to the ground, and I_heard of_a_voice saying to_me: Saulos/(Shāʼūl), Saulos, why are_you_persecuting me? (ACT_22:7)
OET-RV: 7 and I fell to the ground. I heard a voice asking me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ (ACT 22:7)
Yhn (Jhn) 3:22 γῆν (gaʸn) AFS ‘into the Judean land and there he was staying’ SR GNT Yhn 3:22 word 17
OET-LV: 22 After these things the and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the apprentices/followers of_him came into the Judean land, and there he_was_staying with them and was_immersing. (JHN_3:22)
OET-RV: 22 After this, Yeshua and his followers went down to Yudea, and stayed there and immersed some believers. (JHN 3:22)
Yhn (Jhn) 3:31 γῆς (gaʸs) GFS ‘being from the earth from the earth’ SR GNT Yhn 3:31 word 14
OET-LV: 31 The one coming from_above, is above all things. The one being from the earth, is from the earth, and is_speaking from the earth. The one coming from the heaven, is above all things. (JHN_3:31)
OET-RV: 31 “The one who came down from heaven is greater than any of us. We came from this world and speak in our earthly ways. The one who came down from heaven is greater than any of us. (JHN 3:31)
Yhn (Jhn) 3:31 γῆς (gaʸs) GFS ‘earth from the earth is and from’ SR GNT Yhn 3:31 word 17
OET-LV: 31 The one coming from_above, is above all things. The one being from the earth, is from the earth, and is_speaking from the earth. The one coming from the heaven, is above all things. (JHN_3:31)
OET-RV: 31 “The one who came down from heaven is greater than any of us. We came from this world and speak in our earthly ways. The one who came down from heaven is greater than any of us. (JHN 3:31)
Yhn (Jhn) 3:31 γῆς (gaʸs) GFS ‘and from the earth is speaking the one from’ SR GNT Yhn 3:31 word 22
OET-LV: 31 The one coming from_above, is above all things. The one being from the earth, is from the earth, and is_speaking from the earth. The one coming from the heaven, is above all things. (JHN_3:31)
OET-RV: 31 “The one who came down from heaven is greater than any of us. We came from this world and speak in our earthly ways. The one who came down from heaven is greater than any of us. (JHN 3:31)
Yhn (Jhn) 6:21 γῆς (gaʸs) GFS ‘boat at the land to which they were going’ SR GNT Yhn 6:21 word 21
OET-LV: 21 Therefore they_were_willing to_receive him into the boat, and immediately the boat became at the land to which they_were_going. (JHN_6:21)
OET-RV: 21 After that they were willing to let him into the boat, and immediately the boat was at their arrival place. (JHN 6:21)
Yhn (Jhn) 8:6 γῆν (gaʸn) AFS ‘was writing on the ground’ SR GNT Yhn 8:6 word 21
OET-LV: 6 (JHN_8:6)
Yhn (Jhn) 8:8 γῆν (gaʸn) AFS ‘was writing on the ground’ SR GNT Yhn 8:8 word 12
OET-LV: 8 (JHN_8:8)
Yhn (Jhn) 12:24 γῆν (gaʸn) AFS ‘having fallen into the ground may die_off it only’ SR GNT Yhn 12:24 word 14
OET-LV: 24 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if the seed of_ the _wheat may_ not _die_off having_fallen into the ground, only it is_remaining, but if it_may_die_off, it_is_bearing much fruit. (JHN_12:24)
OET-RV: 24 I can assure you that unless a wheat seed drops into the ground and dies, it will stay just as it is, but if it dies, it’s able to produce a harvest. (JHN 12:24)
Yhn (Jhn) 12:32 γῆς (gaʸs) GFS ‘may_be exalted from the earth all I will_be drawing to’ SR GNT Yhn 12:32 word 10
OET-LV: 32 And_I if may_be_exalted from the earth, I_will_be_drawing all to myself. (JHN_12:32)
OET-RV: 32 and when I’m lifted up from the earth, I will attract everyone towards me.” (JHN 12:32)
Yhn (Jhn) 17:4 γῆς (gaʸs) GFS ‘glorified on the earth the work having completed’ SR GNT Yhn 17:4 word 6
OET-LV: 4 I you glorified on the earth, having_completed the work, that you_have_given to_me that I_may_do. (JHN_17:4)
OET-RV: 4 I honoured you here on the earth by completing everything that you gave me to do. (JHN 17:4)
Yhn (Jhn) 21:8 γῆς (gaʸs) GFS ‘far from the land but about from’ SR GNT Yhn 21:8 word 16
OET-LV: 8 And the other apprentices/followers in_the little_boat came, because/for they_were not far from the land, but from about two_hundred cubits dragging the net with_the fishes. (JHN_21:8)
OET-RV: 8 The other apprentices followed in the little boat dragging the net behind them because they were only about 100m out from the shore. (JHN 21:8)
Yhn (Jhn) 21:9 γῆν (gaʸn) AFS ‘they got_out on the land they are seeing a charcoal_fire lying’ SR GNT Yhn 21:9 word 7
OET-LV: 9 Therefore when they_got_out on the land, they_are_seeing a_charcoal_fire lying, and fish laying_on it, and bread. (JHN_21:9)
OET-RV: 9 When they went up the beach, they saw some bread there and a charcoal fire with fish cooking on it (JHN 21:9)
Yhn (Jhn) 21:11 γῆν (gaʸn) AFS ‘the net to land full of fishes large’ SR GNT Yhn 21:11 word 16
OET-LV: 11 Therefore Simōn Petros went_up, and dragged the net to the land full of_ large _fishes a_hundred fifty three, but being so_many, the net was_ not _torn. (JHN_21:11)
OET-RV: 11 So Simon Peter went and dragged the net up onto the beach. Amazingly it hadn’t torn even though it contained 153 large fish. (JHN 21:11)
Mark 2:10 γῆς (gaʸs) GFS ‘of Man on the earth to_be forgiving sins he is saying’ SR GNT Mark 2:10 word 17
OET-LV: 10 But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins, (he_is_saying to_the paralytic), (MRK_2:10)
OET-RV: 10 But so you all can see that humanity’s child does have authority here on the earth to forgive sins,” he turned and said to the paralysed man, (MRK 2:10)
Mark 4:1 γῆς (gaʸs) GFS ‘sea on the land were’ SR GNT Mark 4:1 word 53
OET-LV: 4 And again he_began to_be_teaching beside the sea. And a_ very_great _crowd is_being_gathered_together to him, so_that him having_boarded into the boat, to_be_sitting in the sea, and all the crowd were on the land to the sea. (MRK_4:1)
OET-RV: 4 Again Yeshua started teaching by the edge of the lake. A huge crowd gathered around him, but he had boarded a boat that was floating in the water, and all the people were there on the land. (MRK 4:1)
Mark 4:5 γῆν (gaʸn) AFS ‘where not it was having soil much and immediately’ SR GNT Mark 4:5 word 17
OET-LV: 5 And other fell on the rocky place and where it_was_ not _having much soil, and immediately sprang_up because_of the to_ not _be_having depth of_soil, (MRK_4:5)
OET-RV: 5 Some landed on a rocky part without a lot of soil, and it quickly sprouted in the warm, shallow soil, (MRK 4:5)
Mark 4:5 γῆς (gaʸs) GFS ‘not to_be having depth of soil’ SR GNT Mark 4:5 word 31
OET-LV: 5 And other fell on the rocky place and where it_was_ not _having much soil, and immediately sprang_up because_of the to_ not _be_having depth of_soil, (MRK_4:5)
OET-RV: 5 Some landed on a rocky part without a lot of soil, and it quickly sprouted in the warm, shallow soil, (MRK 4:5)
Mark 4:8 γῆν (gaʸn) AFS ‘fell on the soil good and it was giving’ SR GNT Mark 4:8 word 8
OET-LV: 8 And others fell on the the good soil, and it_was_giving fruit, going_up and being_grown, and it_was_bearing in thirty, and in sixty, and in a_hundred. (MRK_4:8)
OET-RV: 8 But some seed landed in fertile soil and it bore a harvest—some of it multiplying thirty times, some sixty, and some a hundred times.” (MRK 4:8)
Mark 4:20 γῆν (gaʸn) AFS ‘the ones on the soil the good having_been sown’ SR GNT Mark 4:20 word 9
OET-LV: 20 And those are the ones having_been_sown on the the good soil, who are_hearing the message and are_accepting it and are_bearing_fruit, in thirty, and in sixty, and in a_hundred. (MRK_4:20)
OET-RV: 20 But lastly, the seed that landed on the good soil represents the people who hear the good message, accept it, and are fruitful thirty, sixty, or even a hundred times over.” (MRK 4:20)
Mark 4:26 γῆς (gaʸs) GFS ‘seed on the earth’ SR GNT Mark 4:26 word 23
OET-LV: 26 And he_was_saying: Thus is the kingdom of_ the _god: as a_man may_throw the seed on the earth, (MRK_4:26)
OET-RV: 26 And then, “God’s kingdom is like a person throwing some seed onto the ground. (MRK 4:26)
Mark 4:28 γῆ (gaʸ) NFS ‘automatic the earth is bearing_fruit first a blade’ SR GNT Mark 4:28 word 5
OET-LV: 28 The earth is_bearing_fruit automatic: first a_blade, thereafter a_head_of_grain, thereafter full grain in the head_of_grain. (MRK_4:28)
OET-RV: 28 The earth is designed to multiply the seed: first a sprout appears, then a bigger plant, and then the full head of grain. (MRK 4:28)
Mark 4:31 γῆς (gaʸs) GFS ‘it may_be sown on the earth smaller than being all’ SR GNT Mark 4:31 word 18
OET-LV: 31 As to_a_seed of_mustard, which whenever it_may_be_sown on the earth, being smaller than all the seeds which on the earth, (MRK_4:31)
OET-RV: 31 It’s like planting a mustard seed in the ground—a very small seed. (MRK 4:31)
Mark 4:31 γῆς (gaʸs) GFS ‘which on the earth’ SR GNT Mark 4:31 word 36
OET-LV: 31 As to_a_seed of_mustard, which whenever it_may_be_sown on the earth, being smaller than all the seeds which on the earth, (MRK_4:31)
OET-RV: 31 It’s like planting a mustard seed in the ground—a very small seed. (MRK 4:31)
Mark 6:47 γῆς (gaʸs) GFS ‘only on the land’ SR GNT Mark 6:47 word 21
OET-LV: 47 And having_become evening, the boat was in the_midst of_the sea, and only he on the land. (MRK_6:47)
OET-RV: 47 Later in the night, the boat was out in the middle of the lake, and only Yeshua remained back there on the land. (MRK 6:47)
Mark 6:53 γῆν (gaʸn) AFS ‘and having crossed_over to land they came to Gennaʸsaret’ SR GNT Mark 6:53 word 7
OET-LV: 53 And having_crossed_over to the land, they_came to Gennaʸsaret and were_anchored. (MRK_6:53)
OET-RV: 53 After completing their crossing, they anchored at Gennesaret. (MRK 6:53)
Mark 8:6 γῆς (gaʸs) GFS ‘to sit_down on the ground and having taken the’ SR GNT Mark 8:6 word 9
OET-LV: 6 And he_is_commanding to_the crowd to_sit_down on the ground. And having_taken the seven loaves, having_given_thanks he_broke and he_was_giving to_the apprentices/followers of_him, in_order_that they_may_be_setting_before them, and they_set_before it to_the crowd. (MRK_8:6)
OET-RV: 6 So Yeshua instructed the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven buns, gave thanks and broke them and gave pieces to his apprentices to then distribute to the crowd. (MRK 8:6)
Mark 9:3 γῆς (gaʸs) GFS ‘a launderer on the earth not is able thus’ SR GNT Mark 9:3 word 17
OET-LV: 3 and the clothes of_him became shining exceedingly white, such_as a_launderer on the earth is_ not _able to_whiten thus. (MRK_9:3)
OET-RV: 3 and his clothes turned incredibly shining white—whiter than any bleach could make them. (MRK 9:3)
Mark 9:20 γῆς (gaʸs) GFS ‘having fallen on the ground he was rolling foaming’ SR GNT Mark 9:20 word 21
OET-LV: 20 And they_brought him to him. And having_seen him, the spirit immediately threw_ him _into_convulsions, and having_fallen on the ground, he_was_rolling foaming. (MRK_9:20)
OET-RV: 20 So they brought the boy to him. When he saw Yeshua, the demon immediately caused him to have convulsions and fall on the ground—rolling over and foaming at the mouth. (MRK 9:20)
Mark 13:27 γῆς (gaʸs) GFS ‘winds from extremity of the earth to extremity of heaven’ SR GNT Mark 13:27 word 22
OET-LV: 27 And then he_will_be_sending_out the messengers and he_will_be_gathering_together the chosen ones of_him from the four winds, from extremity of_the_earth to extremity of_heaven. (MRK_13:27)
OET-RV: 27 He’ll send the messengers out to collect all the chosen people from the four corners of the world, from everywhere between the earth and the sky. (MRK 13:27)
Mark 13:31 γῆ (gaʸ) NFS ‘heaven and the earth will_be passing_away the but’ SR GNT Mark 13:31 word 5
OET-LV: 31 The heaven and the earth will_be_passing_away, but the the_messages of_me by_no_means ˓will˒_ not _be_passing_away. (MRK_13:31)
OET-RV: 31 The sky and the planet might collapse, but my teachings will never become irrelevant. (MRK 13:31)
Mark 14:35 γῆς (gaʸs) GFS ‘he was falling on the ground and he was praying that’ SR GNT Mark 14:35 word 12
OET-LV: 35 And having_gone_ahead a_little, he_was_falling on the ground and he_was_praying that if it_is possible, the hour may_pass_by from him. (MRK_14:35)
OET-RV: 35 He went ahead a little way, where he knelt on the ground with his head down and prayed—asking if it was possible to avoid what was ahead of him. (MRK 14:35)
Mark 15:33 γῆν (gaʸn) AFS ‘over all the land until the hour ninth’ SR GNT Mark 15:33 word 13
OET-LV: 33 And having_become the_ sixth _hour, darkness became over all the land, until the_ ninth _hour. (MRK_15:33)
OET-RV: 33 At noon, it got dark everywhere, until around 3pm, (MRK 15:33)
Mat 2:6 γῆ (gaʸ) VFS ‘and you Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) land of Youda/(Yəhūdāh) by_no_means least’ SR GNT Mat 2:6 word 4
OET-LV: 6 And you Baʸthleʼem, land of_Youda/(Yəhūdāh), are by_no_means least among the rulers of_Youda, because/for out_of of_you will_be_coming_out a_leading one, who will_be_shepherding the people of_me, the Israaʸl/(Yisrāʼēl). (MAT_2:6)
OET-RV: 6 ‘You, Bethlehem in the land of Yudah,
⇔ are not the most insignificant of the leaders of Yudah,
⇔ because a leader will come from you
⇔ who will guide my people Yisrael.’ ” (MAT 2:6)
Mat 2:20 γῆν (gaʸn) AFS ‘and be going into the land of Israaʸl/(Yisrāʼēl) have died for’ SR GNT Mat 2:20 word 15
OET-LV: 20 saying: Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_going into the_land of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), because/for the ones seeking the life of_the little_child have_died. (MAT_2:20)
OET-RV: 20 and said, “Get up and take the child and his mother and go back to the land of Yisrael, because the ones wanting to kill him have died.” (MAT 2:20)
Mat 2:21 γῆν (gaʸn) AFS ‘and came_in into the land of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 2:21 word 18
OET-LV: 21 And he having_been_raised, took the little_child and the mother of_him, and came_in into the_land of_Israaʸl/(Yisrāʼēl). (MAT_2:21)
OET-RV: 21 So Yosef got up and took the child and his mother and went back to Yisrael. (MAT 2:21)
Mat 4:15 Γῆ (Gaʸ) NFS ‘land of Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) and land’ SR GNT Mat 4:15 word 1
OET-LV: 15 Land of_Zaboulōn and land of_Nefthaleim, way of_the_sea, beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), Galilaia of_the pagans. (MAT_4:15)
OET-RV: 15 ‘Land of Zebulun and land of Naftali,
⇔ the way of the sea beyond the Yordan;
⇔ Galilee of the non-Jews. (MAT 4:15)
Mat 4:15 γῆ (gaʸ) NFS ‘land of Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) and land of Nefthaleim/(Naftālī) way of the sea’ SR GNT Mat 4:15 word 4
OET-LV: 15 Land of_Zaboulōn and land of_Nefthaleim, way of_the_sea, beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), Galilaia of_the pagans. (MAT_4:15)
OET-RV: 15 ‘Land of Zebulun and land of Naftali,
⇔ the way of the sea beyond the Yordan;
⇔ Galilee of the non-Jews. (MAT 4:15)
Mat 5:5 γῆν (gaʸn) AFS ‘they will_be inheriting the earth’ SR GNT Mat 5:5 word 8
OET-LV: 5 Blessed are the gentle, because they will_be_inheriting the earth. (MAT_5:5)
OET-RV: 5 “Those who are gentle are blessed, because they will inherit the earth. (MAT 5:5)
Mat 5:13 γῆς (gaʸs) GFS ‘the salt of the earth if but the’ SR GNT Mat 5:13 word 6
OET-LV: 13 You_all are the salt of_the earth, but if the salt may_be_made_tasteless, with what it_will_be_being_salted? It_is_being_effective for nothing anymore, except not/lest having_been_throw out, to_be_being_trampled by the people. (MAT_5:13)
OET-RV: 13 “You people are the earth’s salt, but if the salt is made tasteless, what would you use to salt your food? The salt wouldn’t be useful for anything anymore and would just get thrown out and trampled on by the people. (MAT 5:13)
Mat 5:18 γῆ (gaʸ) NFS ‘may pass_away heaven and earth Iota one or’ SR GNT Mat 5:18 word 12
OET-LV: 18 For/Because truly I_am_saying to_you_all, until the heaven and the earth wishfully may_pass_away, one Iota or one serif by_no_means may_ not _pass_away from the law, until wishfully all things may_become. (MAT_5:18)
OET-RV: 18 because I can assure you all that until heaven and earth reach their end, not one letter or mark will be taken away from those instructions until everything is fulfilled. (MAT 5:18)
Mat 5:35 γῇ (gaʸ) DFS ‘nor by the earth because the footstool it is’ SR GNT Mat 5:35 word 4
OET-LV: 35 nor by the earth, because it_is the_footstool of_the feet of_him, nor in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), because it_is the_city of_the great king, (MAT_5:35)
OET-RV: 35 nor by the earth because it’s God’s footrest, nor by Yerushalem because it’s the supreme king’s city. (MAT 5:35)
Mat 6:10 γῆς (gaʸs) GFS ‘heaven also on earth’ SR GNT Mat 6:10 word 15
OET-LV: 10 ˓Let˒_ the kingdom of_you _come, let_be_ the will of_you _become, on earth also as in heaven. (MAT_6:10)
OET-RV: 10 We want your kingdom to come
⇔ and your plans to be fulfilled here on earth just like they are in heaven. (MAT 6:10)
Mat 6:19 γῆς (gaʸs) GFS ‘treasures on the earth where moth and’ SR GNT Mat 6:19 word 7
OET-LV: 19 Be_ not _storing_up treasures on the earth for_you_all, where moth and corrosion is_destroying, and where thieves are_digging_through and are_stealing, (MAT_6:19)
OET-RV: 19 “Don’t amass wealth for yourselves here on earth, where insects and corrosion destroy things, and where it can be stolen. (MAT 6:19)
Mat 9:6 γῆς (gaʸs) GFS ‘of Man on the earth to_be forgiving sins then’ SR GNT Mat 9:6 word 17
OET-LV: 6 But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins (then he_is_saying to_the paralytic): Having_been_raised, take_up the bed of_you and be_going to the house of_you. (MAT_9:6)
OET-RV: 6 But so that you will know that humanity’s child has the authority here on earth to forgive sins,” he said, “stand up, take your stretcher, and go to your house.” (MAT 9:6)
Mat 9:26 γῆν (gaʸn) AFS ‘into all the land that’ SR GNT Mat 9:26 word 11
OET-LV: 26 And the this news came_out into all the that land. (MAT_9:26)
OET-RV: 26 Then the news of this spread all around that region. (MAT 9:26)
Mat 9:31 γῇ (gaʸ) DFS ‘him in all land that’ SR GNT Mat 9:31 word 9
OET-LV: 31 But the ones having_come_out, they_spread_ him _abroad in all the that land. (MAT_9:31)
OET-RV: 31 But after they had departed, the men told the whole region about him. (MAT 9:31)
Mat 10:15 γῇ (gaʸ) DFS ‘to you_all more_tolerable it will_be for the land of Sodoma/(Şədom) and of Gomorra/(ˊAmorāh)’ SR GNT Mat 10:15 word 6
OET-LV: 15 Truly, I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma/(Şədom) and of_Gomorra/(ˊAmorāh) on the_day of_judgement, than the for_ that _city. (MAT_10:15)
OET-RV: 15 I can assure you that it will be more tolerable for the towns of Sodom and Amorah (Gomorrah) on the day of judgement that it will be for those places. (MAT 10:15)
Mat 10:29 γῆν (gaʸn) AFS ‘will_be falling to the ground apart_from the father’ SR GNT Mat 10:29 word 16
OET-LV: 29 Not two sparrows is_being_sold for_an_assarion_coin? And not one of them will_be_falling to the ground, apart_from the father of_you_all. (MAT_10:29)
OET-RV: 29 Aren’t two sparrows sold for almost nothing? Yet not one of them falls to the ground without your father being involved. (MAT 10:29)
Mat 10:34 γῆν (gaʸn) AFS ‘peace to the earth not I came to bring’ SR GNT Mat 10:34 word 11
OET-LV: 34 You_all_may_ not _think that I_came to_bring peace to the earth, I_came not to_bring peace, but a_sword. (MAT_10:34)
OET-RV: 34 “Don’t imagine that I came to bring peace to the earth. No, I came to bring war not peace, (MAT 10:34)
Mat 11:24 γῇ (gaʸ) DFS ‘I am saying to you_all that for the land of Sodoma/(Şədom) more_tolerable it will_be’ SR GNT Mat 11:24 word 5
OET-LV: 24 However I_am_saying to_you_all that it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma in day of_judgement than for_you. (MAT_11:24)
OET-RV: 24 However, I’m telling you all that it will be more tolerable for the people of Sodom on judgement day than it will be for you.” (MAT 11:24)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular ANS=accusative,neuter,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular VFS=vocative,feminine,singular