Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘προσπήσσω’ is used in only one form in the Greek originals: προσπήξαντες (V-PAA·NMP).
It is glossed in only one way: ‘having executed_on_a_stake’.
(In the VLT, it was glossed in only one way: ‘having crucified’.)
Acts 2:23 προσπήξαντες (prospaʸxantes) PAA·NMP ‘by the hand of the lawless ones having executed_on_a_stake you_all killed’ SR GNT Acts 2:23 word 15
OET-LV: 23 This man by_the, having_been_designated counsel and foreknowledge of_ the _god, delivered_up by the_hand of_the_lawless ones, you_all_killed having_executed_on_a_stake. (ACT_2:23)
OET-RV: 23 Then as part of God’s plan and foreknowledge, this Yeshua was taken to the authorities by those who didn’t follow their own laws, and you all killed him by having him nailed to a post. (ACT 2:23)
Heb 8:2 ἔπηξεν (epaʸxen) IAA3··S ‘tent true which pitched the master not’ SR GNT Heb 8:2 word 11
OET-LV: 2 of_the holy places a_minister and of_the tent the true, which pitched the master, not humans. (HEB_8:2)
OET-RV: 2 and ministers in the holy places and in the true tent of worship which Yahweh set up, not people. (HEB 8:2)
Yhn (Jhn) 19:6 Σταύρωσον (Staurōson) MAA2··S ‘attendants they cried_out saying execute_on_a_stake execute_on_a_stake is saying to them’ SR GNT Yhn 19:6 word 13
OET-LV: 6 Therefore when the chief_priests and the attendants saw him, they_cried_out saying: Execute_on_a_stake. Execute_on_a_stake. The Pilatos is_saying to_them: You_all take him and execute_on_a_stake him, because/for I am_ not _finding guilt in him. (JHN_19:6)
OET-RV: 6 Now when the chief priests and their supporters saw him, they yelled out, “Execute him on a stake! Execute him on a stake!”
¶ “Well you take him and execute him on a stake,” Pilate answered, “because I haven’t found anything that he’s guilty of.” (JHN 19:6)
Yhn (Jhn) 19:6 Σταύρωσον (Staurōson) MAA2··S ‘they cried_out saying execute_on_a_stake execute_on_a_stake is saying to them Pilatos’ SR GNT Yhn 19:6 word 14
OET-LV: 6 Therefore when the chief_priests and the attendants saw him, they_cried_out saying: Execute_on_a_stake. Execute_on_a_stake. The Pilatos is_saying to_them: You_all take him and execute_on_a_stake him, because/for I am_ not _finding guilt in him. (JHN_19:6)
OET-RV: 6 Now when the chief priests and their supporters saw him, they yelled out, “Execute him on a stake! Execute him on a stake!”
¶ “Well you take him and execute him on a stake,” Pilate answered, “because I haven’t found anything that he’s guilty of.” (JHN 19:6)
Yhn (Jhn) 19:6 σταυρώσατε (staurōsate) MAA2··P ‘him you_all and execute_on_a_stake him I for not’ SR GNT Yhn 19:6 word 26
OET-LV: 6 Therefore when the chief_priests and the attendants saw him, they_cried_out saying: Execute_on_a_stake. Execute_on_a_stake. The Pilatos is_saying to_them: You_all take him and execute_on_a_stake him, because/for I am_ not _finding guilt in him. (JHN_19:6)
OET-RV: 6 Now when the chief priests and their supporters saw him, they yelled out, “Execute him on a stake! Execute him on a stake!”
¶ “Well you take him and execute him on a stake,” Pilate answered, “because I haven’t found anything that he’s guilty of.” (JHN 19:6)
Yhn (Jhn) 19:10 σταυρῶσαι (staurōsai) NAA···· ‘and authority I am having to execute_on_a_stake you’ SR GNT Yhn 19:10 word 20
OET-LV: 10 Therefore the Pilatos is_saying to_him, you_are_ not _speaking To_me? You_have_ not _known that I_am_having authority to_send_ you _away, and I_am_having authority to_execute_on_a_stake you? (JHN_19:10)
OET-RV: 10 So Pilate said, “Why don’t you answer me? Don’t you realise that I have the authority to release you and I also have the authority to have you executed on a stake?” (JHN 19:10)
Yhn (Jhn) 19:15 Σταύρωσον (Staurōson) MAA2··S ‘cried_out take_away take_away execute_on_a_stake him is saying to them’ SR GNT Yhn 19:15 word 9
OET-LV: 15 And they cried_out: Take_away. Take_away. Execute_on_a_stake him. The Pilatos is_saying to_them: May_I_execute_on_a_stake the king of_you_all? The Chief_priests answered: We_are_ not _having a_king, except not/lest Kaisar. (JHN_19:15)
OET-RV: 15 They yelled back, “Take him away. Take him away. Execute him on a stake.”
¶ Pilate asked them, “You want me to have your king executed on a stake?”
¶ “We don’t have any king other than Caesar,” the chief priests answered. (JHN 19:15)
Yhn (Jhn) 19:15 Σταυρώσω (Staurōsō) SAA1··S ‘the king of you_all I may execute_on_a_stake answered the chief_priests’ SR GNT Yhn 19:15 word 18
OET-LV: 15 And they cried_out: Take_away. Take_away. Execute_on_a_stake him. The Pilatos is_saying to_them: May_I_execute_on_a_stake the king of_you_all? The Chief_priests answered: We_are_ not _having a_king, except not/lest Kaisar. (JHN_19:15)
OET-RV: 15 They yelled back, “Take him away. Take him away. Execute him on a stake.”
¶ Pilate asked them, “You want me to have your king executed on a stake?”
¶ “We don’t have any king other than Caesar,” the chief priests answered. (JHN 19:15)
Yhn (Jhn) 19:16 σταυρωθῇ (staurōthaʸ) SAP3··S ‘him to them in_order_that he may_be executed_on_a_stake they took and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 19:16 word 8
OET-LV: 16 Therefore then he_gave_ him _over, to_them, in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake. They_took And the Yaʸsous, led_ him _away (JHN_19:16)
OET-RV: 16 So Pilate gave them his permission and handed Yeshua over to them, and they took him away to be executed on a stake. (JHN 19:16)
Yhn (Jhn) 19:18 ἐσταύρωσαν (estaurōsan) IAA3··P ‘where him they executed_on_a_stake and with him’ SR GNT Yhn 19:18 word 3
OET-LV: 18 where they_executed_on_a_stake him, and with him two others, on_this_side and on_that_side, and the Yaʸsous in_the_middle. (JHN_19:18)
OET-RV: 18 where they secured him to a stake along with two others—one stake on each side and with Yeshua on the middle one. (JHN 19:18)
Yhn (Jhn) 19:20 ἐσταυρώθη (estaurōthaʸ) IAP3··S ‘of the city where was executed_on_a_stake Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and it was’ SR GNT Yhn 19:20 word 21
OET-LV: 20 Therefore this the title many of_the Youdaiōns read, because the place was near of_the city, where the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_executed_on_a_stake, and it_was having_been_written In_Hebraios, In_Latin, In_Hellaʸn. (JHN_19:20)
OET-RV: 20 Many Jews read this title because the place where Yeshua was executed was near the city, and it had been written in Hebrew, Latin, and Greek. (JHN 19:20)
Yhn (Jhn) 19:23 ἐσταύρωσαν (estaurōsan) IAA3··P ‘therefore soldiers when they executed_on_a_stake Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) took the’ SR GNT Yhn 19:23 word 6
OET-LV: 23 Therefore the soldiers when they_executed_on_a_stake the Yaʸsous, took the clothes of_him, and they_made four parts, a_part to_each soldier, and the tunic. And the tunic was seamless, from the_ top _parts woven through all. (JHN_19:23)
OET-RV: 23 After the soldiers had fastened Yeshua to the stake, they took his clothes and placed them in four piles, one for each of them. This left his robe, which had been woven from top to bottom in one piece. (JHN 19:23)
Yhn (Jhn) 19:41 ἐσταυρώθη (estaurōthaʸ) IAP3··S ‘the place where he was executed_on_a_stake a garden and in’ SR GNT Yhn 19:41 word 7
OET-LV: 41 And there_was a_garden in the place where he_was_executed_on_a_stake, and in the garden a_ new _tomb, in which not_yet no_one was having_been_laid. (JHN_19:41)
OET-RV: 41 There was a garden out at the place where Yeshua had been executed, and in the garden there was a new tomb that hadn’t been used yet. (JHN 19:41)
Mark 15:13 Σταύρωσον (Staurōson) MAA2··S ‘and again cried_out execute_on_a_stake him’ SR GNT Mark 15:13 word 7
OET-LV: 13 And they cried_out again: Execute_on_a_stake him. (MRK_15:13)
OET-RV: 13 The crowd yelled back, “Execute him on a pole.” (MRK 15:13)
Mark 15:14 Σταύρωσον (Staurōson) MAA2··S ‘but exceedingly cried_out execute_on_a_stake him’ SR GNT Mark 15:14 word 18
OET-LV: 14 And the Pilatos was_saying to_them: For/Because what evil he_did? But they exceedingly cried_out: Execute_on_a_stake him. (MRK_15:14)
OET-RV: 14 “What has he even done wrong?” Pilate demanded.
¶ But they just yelled louder, “Execute him on a pole!” (MRK 15:14)
Mark 15:15 σταυρωθῇ (staurōthaʸ) SAP3··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having flogged him in_order_that he may_be executed_on_a_stake’ SR GNT Mark 15:15 word 27
OET-LV: 15 And the Pilatos wishing to_do, the much for_the crowd sent_ The Barabbas _away to_them, and having_flogged him, gave_ The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) _over in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake. (MRK_15:15)
OET-RV: 15 Now Pilate wanted to placate the crowd, so he had Barabbas released while he had Yeshua flogged and then handed over to the execution squad. (MRK 15:15)
Mark 15:20 σταυρώσωσιν (staurōsōsin) SAA3··P ‘they are leading_out him in_order_that they may execute_on_a_stake him’ SR GNT Mark 15:20 word 23
OET-LV: 20 And when they_mocked at_him, they_stripped_ the purple garment _off him, and they_dressed_ him _in the own clothes of_him. And they_are_leading_ him _out in_order_that they_may_execute_on_a_stake him. (MRK_15:20)
OET-RV: 20 After they’d finished having fun mocking him, they took the purple robe off him, and put his own robe back on him. Then they led him outside towards the execution spot. (MRK 15:20)
Mark 15:24 σταυρώσαντες (staurōsantes) PAA·NMP ‘and having executed_on_a_stake him they are dividing the’ SR GNT Mark 15:24 word 2
OET-LV: 24 And having_executed_on_a_stake him, they_are_dividing the clothes of_him, throwing a_lot for them, and_who may_take_ what _away. (MRK_15:24)
OET-RV: 24 So they carried out the execution, taking Yeshua’s clothes and drawing straws to see who would get what. (MRK 15:24)
Mark 15:25 ἐσταύρωσαν (estaurōsan) IAA3··P ‘the hour third and they executed_on_a_stake him’ SR GNT Mark 15:25 word 8
OET-LV: 25 And it_was the_ third _hour, and they_executed_on_a_stake him. (MRK_15:25)
OET-RV: 25 By now it was around 9am, and they affixed Yeshua to the pole. (MRK 15:25)
Mark 15:27 σταυροῦσιν (staurousin) IPA3··P ‘and with him they are executing_on_a_stake two robbers one’ SR GNT Mark 15:27 word 4
OET-LV: 27 And they_are_executing_on_a_stake two robbers with him, one on the_right and one on the_left of_him. (MRK_15:27)
OET-RV: 27 That morning, two thieves were also executed there—one on each side of Yeshua. (MRK 15:27)
Mark 16:6 ἐσταυρωμένον (estaurōmenon) PEP·AMS ‘the Nazaraʸnos the one having_been executed_on_a_stake he was raised not he is’ SR GNT Mark 16:6 word 22
OET-LV: 6 And he is_saying to_them: Be_ not _being_greatly_amazed. You_all_are_seeking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the Nazaraʸnos, the one having_been_executed_on_a_stake. He_was_raised. He_is not here, see, the place where they_laid him. (MRK_16:6)
OET-RV: 6 He assured them, “Don’t be surprised. I know you’re looking for Yeshua from Nazareth, the one who was executed on a pole. But see there where his body was—he’s not there because he came back to life. (MRK 16:6)
Mat 20:19 σταυρῶσαι (staurōsai) NAA···· ‘and to flog and to execute_on_a_stake and on the third’ SR GNT Mat 20:19 word 12
OET-LV: 19 and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans, in_order that to_mock, and to_flog, and to_execute_on_a_stake, and on_the third day he_will_be_rising_up. (MAT_20:19)
OET-RV: 19 and hand him over to the non-Jews to be mocked and flogged and executed on a stake, and then on the third day he will come back to life.” (MAT 20:19)
Mat 23:34 σταυρώσετε (staurōsete) IFA2··P ‘them you_all will_be killing_off and you_all will_be executing_on_a_stake and of them’ SR GNT Mat 23:34 word 19
OET-LV: 34 Because_of this, see, I am_sending_out prophets and wise ones, and scribes to you_all. You_all_will_be_killing_off and you_all_will_be_executing_on_a_stake of them, and you_all_will_be_flogging of them in the synagogues of_you_all, and you_all_will_be_persecuting from city to city, (MAT_23:34)
OET-RV: 34 Because of that, listen, I’m now sending out more prophets and wise preachers and teachers to you all. You’ll kill off some of them and have others executed on stakes. You’ll flog some of them in your meeting halls, and you’ll persecute others from city to city, (MAT 23:34)
Mat 26:2 σταυρωθῆναι (staurōthaʸnai) NAP···· ‘is_being given_over in_order that to_be executed_on_a_stake’ SR GNT Mat 26:2 word 18
OET-LV: 2 You_all_have_known that after two days the passover_feast is_becoming, and the son of_ the _man is_being_given_over in_order that to_be_executed_on_a_stake. (MAT_26:2)
OET-RV: 2 “The pass-over celebration is in two more days, and humanity’s child will be handed over to be executed on a stake.” (MAT 26:2)
Mat 27:22 Σταυρωθήτω (Staurōthaʸtō) MAP3··S ‘the chosen_one/messiah are saying all him let_be executed_on_a_stake’ SR GNT Mat 27:22 word 16
OET-LV: 22 The Pilatos is_saying to_them: Therefore what may_I_do to_Yaʸsous, who is being_called the_chosen_one/messiah? All are_saying: ˓Let˒_him_be_executed_on_a_stake. (MAT_27:22)
OET-RV: 22 “So what should I do to Yeshua who’s called the messiah?” Pilate asked.
¶ “Execute him on a stake!” they all responded. (MAT 27:22)
Mat 27:23 Σταυρωθήτω (Staurōthaʸtō) MAP3··S ‘exceedingly were crying_out saying him let_be executed_on_a_stake’ SR GNT Mat 27:23 word 19
OET-LV: 23 And he was_saying: For/Because what evil he_did? And they were_ exceedingly _crying_out saying: ˓Let˒_him_be_executed_on_a_stake. (MAT_27:23)
OET-RV: 23 “But what crime has he done?” demanded Pilate.
¶ But they just kept yelling loudly, “Execute him on a stake.” (MAT 27:23)
Mat 27:26 σταυρωθῇ (staurōthaʸ) SAP3··S ‘having flogged he gave_over him in_order_that he may_be executed_on_a_stake’ SR GNT Mat 27:26 word 13
OET-LV: 26 Then he_sent_ The Barabbas _away to_them, but having_flogged the Yaʸsous, he_gave_ him _over, in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake. (MAT_27:26)
OET-RV: 26 Then Pilate commanded that Barabbas be released. He commanded that Yeshua be flogged and then he handed him over to be executed. (MAT 27:26)
Mat 27:31 σταυρῶσαι (staurōsai) NAA···· ‘him into the place to execute_on_a_stake him’ SR GNT Mat 27:31 word 21
OET-LV: 31 And when they_mocked at_him, they_stripped_ the robe _off him and they_dressed_ him _in the clothes of_him, and they_led_ him _away into the place to_execute_on_a_stake him. (MAT_27:31)
OET-RV: 31 When they’d finished mocking him, they took the robe off him and dressed him in his own clothes again before they led him away to the place where he’d be executed. (MAT 27:31)
Mat 27:35 σταυρώσαντες (staurōsantes) PAA·NMP ‘having executed_on_a_stake and him they divided’ SR GNT Mat 27:35 word 1
OET-LV: 35 And having_executed_on_a_stake him, they_divided the clothes of_him, throwing a_lot, (MAT_27:35)
OET-RV: 35 Then they executed him on the stake and divided his clothes out by throwing dice (MAT 27:35)
Mat 27:38 σταυροῦνται (staurountai) IPP3··P ‘then are_being executed_on_a_stake with him two’ SR GNT Mat 27:38 word 2
OET-LV: 38 Then two robbers are_being_executed_on_a_stake with him, one on the_right, and one on the_left. (MAT_27:38)
OET-RV: 38 Two robbers were also executed on stakes—one on his right and one on his left. (MAT 27:38)
Mat 28:5 ἐσταυρωμένον (estaurōmenon) PEP·AMS ‘that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one having_been executed_on_a_stake you_all are seeking’ SR GNT Mat 28:5 word 17
OET-LV: 5 And the messenger answering said to_the women: Be_ not _fearing you_all, because/for I_have_known that you_all_are_seeking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one having_been_executed_on_a_stake. (MAT_28:5)
OET-RV: 5 Then the messenger spoke to the women, “Don’t be scared because I know that both of you are looking for Yeshua who was executed on a stake. (MAT 28:5)
Luke 23:21 Σταύρου (Staurou) MPA2··S ‘but were crying_out saying be executing_on_a_stake be executing_on_a_stake him’ SR GNT Luke 23:21 word 8
OET-LV: 21 But they were_crying_out saying: Be_executing_on_a_stake, be_executing_on_a_stake him. (LUK_23:21)
OET-RV: 21 but they kept yelling, “Execute him on a post! Execute him on a post!” (LUK 23:21)
Luke 23:21 σταύρου (staurou) MPA2··S ‘were crying_out saying be executing_on_a_stake be executing_on_a_stake him’ SR GNT Luke 23:21 word 10
OET-LV: 21 But they were_crying_out saying: Be_executing_on_a_stake, be_executing_on_a_stake him. (LUK_23:21)
OET-RV: 21 but they kept yelling, “Execute him on a post! Execute him on a post!” (LUK 23:21)
Luke 23:23 σταυρωθῆναι (staurōthaʸnai) NAP···· ‘loud requesting him to_be executed_on_a_stake and were prevailing the’ SR GNT Luke 23:23 word 9
OET-LV: 23 And they were_imposing with_ loud _voices, requesting him to_be_executed_on_a_stake, and the voices of_them. were_prevailing. (LUK_23:23)
OET-RV: 23 But they kept loudly insisting that he be executed on a post, and the yelling of the crowd was strong enough to convince Pilate, (LUK 23:23)
Luke 23:33 ἐσταύρωσαν (estaurōsan) IAA3··P ‘being called the skull there they executed_on_a_stake him and the’ SR GNT Luke 23:33 word 14
OET-LV: 33 And when they_came to the place which being_called the_skull, there they_executed_on_a_stake him and the criminals, one on_one_hand on the_right, one on_the_other_hand on the_left. (LUK_23:33)
OET-RV: 33 When they got to the place named ‘The Skull’, they attached Yeshua onto a post and the same for the two criminals, one on each side of him, (LUK 23:33)
Luke 24:7 σταυρωθῆναι (staurōthaʸnai) NAP···· ‘of people sinful and to_be executed_on_a_stake and on the third’ SR GNT Luke 24:7 word 16
OET-LV: 7 saying: The son of_ the _man that it_is_fitting to_be_given_over into hands of_ sinful _people, and to_be_executed_on_a_stake, and on_the third day to_rise_up. (LUK_24:7)
OET-RV: 7 and he said, ‘It’s necessary for humanity’s child to be handed over to sinful people, and to be executed on a post, and then to come back to life on the third day.’ ” (LUK 24:7)
Luke 24:20 ἐσταύρωσαν (estaurōsan) IAA3··P ‘judgement of death and they executed_on_a_stake him’ SR GNT Luke 24:20 word 18
OET-LV: 20 and how the chief_priests and the rulers of_us gave_ him _over, to judgement of_death, and they_executed_on_a_stake him. (LUK_24:20)
OET-RV: 20 The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and he was executed on a post. (LUK 24:20)
Acts 2:36 ἐσταυρώσατε (estaurōsate) IAA2··P ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) whom you_all executed_on_a_stake’ SR GNT Acts 2:36 word 27
OET-LV: 36 Assuredly therefore let_ All the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) _be_knowing that the god made him both the_master and the_chosen_one/messiah, this the Yaʸsous whom you_all executed_on_a_stake. (ACT_2:36)
OET-RV: 36 “So let all Yisrael (Israel) know that this Yeshua that you executed on a post, God made him both Yahweh and messiah.” (ACT 2:36)
Acts 4:10 ἐσταυρώσατε (estaurōsate) IAA2··P ‘from_Nazaret whom you_all executed_on_a_stake whom god raised’ SR GNT Acts 4:10 word 22
OET-LV: 10 it_let_be known to_all you_all and to_all the people of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), that in the name of_Yaʸsous chosen_one/messiah the from_Nazaret, whom you_all executed_on_a_stake, whom the god raised from the_dead, by this name this man has_stood_by before you_all healthy. (ACT_4:10)
OET-RV: 10 then you all need to know, and the people of Yisrael should also know, that it was done under the authority and name of Yeshua the messiah. He was the man from Nazareth that you executed on a pole, but who God brought back to life. It was because of his authority that this man can now stand before you without deformity. (ACT 4:10)
1 Cor 1:13 ἐσταυρώθη (estaurōthaʸ) IAP3··S ‘chosen_one/messiah not Paulos was executed_on_a_stake for you_all or’ SR GNT 1 Cor 1:13 word 8
OET-LV: 13 ˓Has_been_divided the chosen_one/messiah? Not Paulos was_executed_on_a_stake for you_all, or into the name of_Paulos you_all_were_immersed? (CO1_1:13)
OET-RV: 13 Has the messiah been divided? Was it Paul who was executed for you? Or were you immersed in water in the Paul’s name? (CO1 1:13)
1 Cor 1:23 ἐσταυρωμένον (estaurōmenon) PEP·AMS ‘but are proclaiming chosen_one/messiah having_been executed_on_a_stake to the Youdaiōns on_one_hand a offense’ SR GNT 1 Cor 1:23 word 5
OET-LV: 23 but we are_proclaiming chosen_one/messiah having_been_executed_on_a_stake, to_the_Youdaiōns on_one_hand a_offense, on_the_other_hand to_pagans foolishness, (CO1_1:23)
OET-RV: 23 but we preach about how Messiah was executed—something the Jews can’t logic out, and which the Greeks see as total foolishness. (CO1 1:23)
1 Cor 2:2 ἐσταυρωμένον (estaurōmenon) PEP·AMS ‘chosen_one/messiah and this one having_been executed_on_a_stake’ SR GNT 1 Cor 2:2 word 16
OET-LV: 2 For/Because not I_judged anything to_have_known among you_all, except not/lest Yaʸsous chosen_one/messiah, and this one having_been_executed_on_a_stake. (CO1_2:2)
OET-RV: 2 because I had decided in advance to display knowledge about nothing else other than Yeshua Messiah and his execution. (CO1 2:2)
1 Cor 2:8 ἐσταύρωσαν (estaurōsan) IAA3··P ‘the master of glory they executed_on_a_stake’ SR GNT 1 Cor 2:8 word 20
OET-LV: 8 which no_one of_the rulers of_ the _age this has_known, because/for if they_knew, not would the master of_ the _glory they_executed_on_a_stake, (CO1_2:8)
OET-RV: 8 None of the rulers of this present age understood it, because if they had, they wouldn’t have crucified the master of that kingdom, (CO1 2:8)
2 Cor 13:4 ἐσταυρώθη (estaurōthaʸ) IAP3··S ‘also for he was executed_on_a_stake of weakness but’ SR GNT 2 Cor 13:4 word 4
OET-LV: 4 For/Because also he_was_executed_on_a_stake of weakness, but is_living by the_power of_god. For/Because also we are_faltering in him, but we_will_be_living with him by the_power of_god toward you_all. (CO2_13:4)
OET-RV: 4 Although he was executed in weakness, now he’s living by God’s power. We also falter in him, but will be living with him by God’s power towards you all. (CO2 13:4)
Gal 3:1 ἐσταυρωμένος (estaurōmenos) PEP·NMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah was publicly_portrayed having_been executed_on_a_stake’ SR GNT Gal 3:1 word 19
OET-LV: 3 Oh foolish Galatikoss. Who bewitched you_all, to_whom by ^your_eyes Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah was_publicly_portrayed having_been_executed_on_a_stake? (GAL_3:1)
OET-RV: 3 You foolish Galatians, who tricked you into changing? You know that Yeshua the messiah was publicly known to have been executed by being nailed to a post. (GAL 3:1)
Gal 5:24 ἐσταύρωσαν (estaurōsan) IAA3··P ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the flesh executed_on_a_stake with its passions’ SR GNT Gal 5:24 word 9
OET-LV: 24 And the ones of_ the _chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), executed_on_a_stake the flesh with its passions and the desires. (GAL_5:24)
OET-RV: 24 And for the messiah Yeshua’s apprentices, earthly desires need to be executed on a post, along with their passions and lusts. (GAL 5:24)
Gal 6:14 ἐσταύρωται (estaurōtai) IEP3··S ‘whom to me the world has_been executed_on_a_stake and_I to the world’ SR GNT Gal 6:14 word 22
OET-LV: 14 But for_me, never it_might_become to_be_boasting, except not/lest in the stake of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, through whom the_world has_been_executed_on_a_stake to_me, and_I to_the_world. (GAL_6:14)
OET-RV: 14 As for me, may I never boast, except about our master Yeshua the messiah, whose life was cut off on the post. Through him, it’s like the entire world has been cut off from me, and I’ve been cut off from the world, (GAL 6:14)
Rev 11:8 ἐσταυρώθη (estaurōthaʸ) IAP3··S ‘the master of them was executed_on_a_stake’ SR GNT Rev 11:8 word 26
OET-LV: 8 And the corpse of_them will_be on the road of_the city the great, which is_being_called spiritually, Sodoma/(Şədom) and Aiguptos/(Miʦrayim), where also the master of_them was_executed_on_a_stake. (REV_11:8)
OET-RV: 8 Their corpses will lie on the road of the great city, which in spiritual terms is called Sodom and/or Egypt (Mitsrayim)—where their master was executed by being nailed to a stake. (REV 11:8)
Key: V=verb