Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel MARK 15:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mark 15:27 ©

OET (OET-RV) That morning, two thieves were also executed there—one on each side of Yeshua.

OET-LVAnd they_are_executing_on_a_stake two robbers with him, one on the_right and one on the_left of_him.

SR-GNTΚαὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσιν δύο λῃστάς, ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ. 
   (Kai sun autōi staurousin duo laʸstas, hena ek dexiōn kai hena ex euōnumōn autou.)

Key: yellow:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they crucify two robbers with him, one at his right and one at his left.

UST They also nailed to other crosses two other prisoners who were bandits. They nailed one to a cross at the right side of Jesus and one to a cross at the left side of Jesus.


BSB § Along with Jesus, they crucified two robbers, one on His right and one on His left.

BLB And with Him they crucify two robbers, one at the right hand, and one at His left.

AICNT And with him they crucify two robbers, one on the right and one on his left.

OEB And with him they crucified two robbers, one on the right, and the other on the left.

WEB With him they crucified two robbers, one on his right hand, and one on his left.

NET And they crucified two outlaws with him, one on his right and one on his left.

LSV And they crucify two robbers with Him, one on the right hand and one on His left,

FBV They crucified two criminals with him, one on his left and one on his right.

TCNT With him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.

T4T27-28 27-28They also nailed to crosses two men who were bandits. They nailed one to a cross at the right side of Jesus and one to a cross at the left side of Jesus.

LEB And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.

BBE And they put two thieves on crosses with him, one on his right side, and one on his left.

MOFNo MOF MARK book available

ASV And with him they crucify two robbers; one on his right hand, and one on his left.

DRA And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.

YLT And with him they crucify two robbers, one on the right hand, and one on his left,

DBY And with him they crucify two robbers, one on his right hand, and one on his left.

RV And with him they crucify two robbers; one on his right hand, and one on his left.

WBS And with him they crucify two robbers; one on his right hand, and one on his left.

KJB And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.

BB And they crucifed with hym two thieues: the one on the ryght hande, and the other on his left.
  (And they crucifed with him two thieves: the one on the right hande, and the other on his left.)

GNV They crucified also with him two theeues, the one on ye right hand, and the other on his left.
  (They crucified also with him two thieves, the one on ye/you_all right hand, and the other on his left.)

CB And they crucified him wt two murtherers, one at ye right hande, and one at the left.
  (And they crucified him with two murtherers, one at ye/you_all right hande, and one at the left.)

TNT And they crucified with him two theves: the one on the ryght honde and the other on his lyfte.
  (And they crucified with him two thieves: the one on the right hand and the other on his lyfte.)

WYC And thei crucifien with hym twei theues, oon `at the riythalf and oon at his lefthalf.
  (And they crucifien with him two thieves, one `at the right hand and one at his lefthalf.)

LUT Und sie kreuzigten mit ihm zwei Mörder, einen zu seiner Rechten und einen zur Linken.
  (And they/she/them kreuzigten with him zwei Mörder, a to his Rechten and a zur Linken.)

CLV Et cum eo crucifigunt duos latrones: unum a dextris, et alium a sinistris ejus.
  (And cum eo crucifigunt duos latrones: unum a dextris, and alium a sinistris eyus.)

UGNT καὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσιν δύο λῃστάς, ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ.
  (kai sun autōi staurousin duo laʸstas, hena ek dexiōn kai hena ex euōnumōn autou.)

SBL-GNT καὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσιν δύο λῃστάς, ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων ⸀αὐτοῦ.
  (kai sun autōi staurousin duo laʸstas, hena ek dexiōn kai hena ex euōnumōn ⸀autou.)

TC-GNT Καὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσι δύο λῃστάς, ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ.
  (Kai sun autōi staurousi duo laʸstas, hena ek dexiōn kai hena ex euōnumōn autou.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

15:27 Two revolutionaries: Jesus, the most important victim, was placed in the center.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ

one on /the/_right and one on /the/_left ˱of˲_him

Here, Mark uses the adjectives right and left as nouns to refer to Jesus’ right and left sides. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate these words with equivalent phrases. Alternate translation: “one on his right side and one on his left side”

BI Mark 15:27 ©