Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
DEU 29:17 שֹׁרֶשׁ (shoresh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_root’ word gloss=‘root’ OSHB DEU 29:17 word 27
OET-LV: 17 lest there_be among_you(pl) a_man or a_woman or a_clan or a_tribe who heart_of_his is_turning_away the_day from_with YHWH god_of_our to_go to_serve DOM the_gods_of the_nations the_those lest there_be among_you(pl) a_root bearing_fruit poison and_wormwood. (DEU_29:17)
OET-RV: 17 and you’ve all seen their disgusting practices and the idols that they had, made of wood and stone, gold and silver. (DEU 29:17)
JDG 5:14 שָׁרְשָׁ,ם (shārəshā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘who]_their_root_of, [those’ morpheme glosses=‘root_of, their’ OSHB JDG 5:14 word 3
OET-LV: 14 From ʼEfrayim who_their_root_of_those was_in_ˊAmālēq after_you Binyāmīn among_your(pl)_of_people(s) from Mākīr they_came_down commanders and_from_Zəⱱulun those_who_march with_the_rod_of a_muster-officer. (JDG_5:14)
OET-RV: 14 From Efrayim their root was with Amalek.
⇔ After you, Benyamin, among your people.
⇔ From (Menashsheh’s) Makir, the commanders came down.
⇔ And from Zebulun, those who march carrying an officer’s staff. (JDG 5:14)
2 KI 19:30 שֹׁרֶשׁ (shoresh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_root’ word gloss=‘root’ OSHB 2 KI 19:30 word 6
OET-LV: 30 And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards. (KI2_19:30)
OET-RV: 30 Yehudah’s surviving descendants will send their roots downwards and will produce fruit above, (KI2 19:30)
JOB 8:17 שָׁרָשָׁי,ו (shārāshāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘roots_of, its’ morpheme glosses=‘roots_of, his’ OSHB JOB 8:17 word 3
OET-LV: 17 Over a_heap roots_of_its they_are_entangled between_of stones it_sees. (JOB_8:17)
OET-RV: 17 Its roots are twisted around over a heap.
⇔ They find the cracks between stones. (JOB 8:17)
JOB 13:27 שָׁרְשֵׁי (shārəshēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_roots_of’ word gloss=‘soles_of’ OSHB JOB 13:27 word 8
OET-LV: 27 And_you_put in_stock[s] feet_of_my and_you_watch all_of paths_of_my on the_roots_of my_feet_of_of you_make_a_mark. (JOB_13:27)
OET-RV: 27 You lock my feet in stocks.
⇔ You watch all my paths and mark the soles of my feet. (JOB 13:27)
JOB 14:8 שָׁרְשׁ,וֹ (shārəsh, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘root_of, its’ morpheme glosses=‘roots_of, its’ OSHB JOB 14:8 word 4
OET-LV: 8 Though it_will_grow_old on_the_earth root_of_its and_in_dust it_will_die stump_of_its. (JOB_14:8)
OET-RV: 8 Even when its roots in the ground get old,
⇔ ≈ and its base is rotting in the soil, (JOB 14:8)
JOB 18:16 שָׁרָשָׁי,ו (shārāshāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘roots_of, his’ morpheme glosses=‘roots_of, his’ OSHB JOB 18:16 word 2
OET-LV: 16 From_under roots_of_his they_are_dried_up and_(from)_above branch[es]_of_his it_withers. (JOB_18:16)
OET-RV: 16 Their roots dry up underneath them,
⇔ ≈ and their branches above them all wither. (JOB 18:16)
JOB 19:28 וְ,שֹׁרֶשׁ (və, shoresh) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], root_of’ morpheme glosses=‘and, root_of’ OSHB JOB 19:28 word 6
OET-LV: 28 If/because you(pl)_will_say what will_we_persecute to_him/it and_the_root_of the_matter it_has_been_found in_me. (JOB_19:28)
OET-RV: ⇔ 28 You people will say, ‘How will we persecute him?
⇔ After all, the root of the matter is found in him.’ (JOB 19:28)
JOB 28:9 מִ,שֹּׁרֶשׁ (mi, shoresh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], root’ morpheme glosses=‘by, roots’ OSHB JOB 28:9 word 5
OET-LV: 9 On_flint he_stretches_out his/its_hand he_overturns from_the_root mountains. (JOB_28:9)
OET-RV: 9 The miner works the flinty rock with his hands.
⇔ He overturns mountains by their roots. (JOB 28:9)
JOB 29:19 שָׁרְשִׁ,י (shārəshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘root_of, my’ morpheme glosses=‘roots_of, my’ OSHB JOB 29:19 word 1
OET-LV: 19 Root_of_my is_opened to water and_dew it_will_remain_overnight on_my_of_branch[es]. (JOB_29:19)
OET-RV: 19 My roots are spread out to reach water,
⇔ ≈ and the dew will lie on my branches overnight. (JOB 29:19)
JOB 30:4 וְ,שֹׁרֶשׁ (və, shoresh) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], root_of’ morpheme glosses=‘and, roots_of’ OSHB JOB 30:4 word 5
OET-LV: 4 those_who_pluck_off mallow on bush[es] and_the_root_of broom_plants their_food. (JOB_30:4)
OET-RV: 4 They pick mallow leaves off the wild bushes,
⇔ ≈ and roots of broom trees have become their food. (JOB 30:4)
JOB 36:30 וְ,שָׁרְשֵׁי (və, shārəshēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, the_roots_of’ morpheme glosses=‘and, depths_of’ OSHB JOB 36:30 word 5
OET-LV: 30 There he_spreads_out on/upon/above_him/it light_of_his and_the_roots_of the_sea he_covers. (JOB_36:30)
OET-RV: 30 Listen, he spreads his lightning out,
⇔ and he covers the depths of the sea. (JOB 36:30)
PSA 80:10 שָׁרָשֶׁי,הָ (shārāshey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘roots_of, its’ morpheme glosses=‘root_of, her’ OSHB PSA 80:10 word 4
OET-LV: 10 you_made_clear before_it and_it_took_root roots_of_its and_it_filled the_land. (PSA_80:10)
OET-RV: 10 The mountains were covered with its shade.
⇔ ≈ God’s cedars were covered by its branches. (PSA 80:10)
PROV 12:3 וְ,שֹׁרֶשׁ (və, shoresh) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], root_of’ morpheme glosses=‘and, root_of’ OSHB PROV 12:3 word 5
OET-LV: 3 Not anyone he_is_established by_wickedness and_the_root_of righteous_people not it_is_moved. (PRO_12:3)
OET-RV: 3 No one can become established by means of wickedness,
⇔ ^ but the foundations of righteous people can’t be moved. (PRO 12:3)
PROV 12:12 וְ,שֹׁרֶשׁ (və, shoresh) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], root_of’ morpheme glosses=‘and, root_of’ OSHB PROV 12:12 word 5
OET-LV: 12 He_covets a_wicked_person a_net_of evil_things and_the_root_of righteous_people it_yields_produce. (PRO_12:12)
OET-RV: 12 The wicked person covets evil gain,
⇔ ^ but godly people produce like a deep-rooted tree. (PRO 12:12)
ISA 5:24 שָׁרְשָׁ,ם (shārəshā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘root_of, their’ morpheme glosses=‘root_of, their’ OSHB ISA 5:24 word 9
OET-LV: 24 for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned. (ISA_5:24)
OET-RV: 24 Therefore, the roots of their families will rot,
⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)
ISA 11:1 מִ,שָּׁרָשָׁי,ו (mi, shārāshāy, v) R,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘from, his_of, roots’ morpheme glosses=‘from, roots_of, his’ OSHB ISA 11:1 word 6
OET-LV: 11 and_ a_branch _it_will_go_forth from_the_rootstock_of Yishay/(Jesse) and_a_shoot from_his_of_roots it_will_bear_fruit. (ISA_11:1)
OET-RV: 11 Then a shoot will come out from the stump of Yishay (Jesse),
⇔ and a branch from his roots will grow to produce fruit. (ISA 11:1)
ISA 11:10 שֹׁרֶשׁ (shoresh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_root_of’ word gloss=‘root_of’ OSHB ISA 11:10 word 4
OET-LV: 10 and_it_was in_the_day (the)_that the_root_of Yishay/(Jesse) who will_be_standing for_a_standard_of peoples to_him/it nations they_will_seek and_it_will_be place_of_his_resting glory. (ISA_11:10)
OET-RV: 10 Then on that day, Yishay’s (Jesse’s) root will stand as a signal to the peoples. Nations will search for him, and his residence will be wonderful. (ISA 11:10)
ISA 14:29 מִ,שֹּׁרֶשׁ (mi, shoresh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from_[the], root_of’ morpheme glosses=‘from, root_of’ OSHB ISA 14:29 word 10
OET-LV: 29 Do_not rejoice Oh_Fəleshet of_you_of_all if/because_that the_rod it_has_been_broken of_the_one_who_struck_you if/because from_the_root_of a_snake a_viper it_will_go_forth and_its_of_fruit will_be_a_serpent flying. (ISA_14:29)
OET-RV: 29 All you Philistines, don’t celebrate that the rod that struck you is now broken,
⇔ because out of the root of that snake, a viper will grow,
⇔ and its result will be a darting adder. (ISA 14:29)
ISA 14:30 שָׁרְשֵׁ,ךְ (shārəshē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘root_of, your’ morpheme glosses=‘root_of, your’ OSHB ISA 14:30 word 9
OET-LV: 30 And_ the_firstborn(s)_of _they_will_graze poor_people and_needy_people to_security they_will_lie_down and_I_will_put_to_death by_famine root_of_your and_your_of_remnant it_will_kill. (ISA_14:30)
OET-RV: 30 Then the poor will graze in my pastures,
⇔ ≈ and the needy will lie down in safety.
⇔ I will kill your root with famine,
⇔ ≈ and it will kill your survivors. (ISA 14:30)
ISA 37:31 שֹׁרֶשׁ (shoresh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_root’ word gloss=‘root’ OSHB ISA 37:31 word 6
OET-LV: 31 And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards. (ISA_37:31)
OET-RV: 31 ◙ (ISA 37:31)
ISA 53:2 וְ,כַ,שֹּׁרֶשׁ (və, ka, shoresh) C,Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, like, root’ morpheme glosses=‘and, like_the, root’ OSHB ISA 53:2 word 4
OET-LV: 2 And_he/it_ascended like_shoot before_him and_like_root from_ground_of dryness not form to_him/it and_not splendour and_we_will_look_at_him and_not appearance and_we_will_desire_him. (ISA_53:2)
OET-RV: 2 He grew in front of him like a young plant,
⇔ ≈ and like a root out of the dry ground.
⇔ He had no fancy form or splendour to look at,
⇔ ≈ and his appearance didn’t attract us to him. (ISA 53:2)
JER 17:8 שָׁרָשָׁי,ו (shārāshāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘roots_of, its’ morpheme glosses=‘roots_of, its’ OSHB JER 17:8 word 9
OET-LV: 8 And_it_was like_a_tree planted at water and_which_at a_stream it_sends_out roots_of_its and_not it_will_see if/because it_will_come heat and_it_was leafage_of_its luxuriant and_in_year_of drought not it_will_be_anxious and_not it_will_cease from_producing fruit. (JER_17:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 17:8)
EZE 17:6 וְ,שָׁרָשָׁי,ו (və, shārāshāy, v) C,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, roots’ morpheme glosses=‘and, roots_of, its’ OSHB EZE 17:6 word 10
OET-LV: 6 And_it_sprouted and_he/it_was (into)_a_vine overhanging low_of stature to_turn branches_of_its to_him/it and_its_of_roots under_it they_were and_it_became (into)_a_vine and_it_produced shoots and_it_sent_out boughs. (EZE_17:6)
OET-RV: 6 Then the seed sprouted and became a spreading vine low to the ground. Its branches turned toward him, and its roots grew down below, so it became a vine and produced branches and sent out shoots. (EZE 17:6)
EZE 17:7 שָׁרֳשֶׁי,הָ (shārₒshey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘roots_of, its’ morpheme glosses=‘roots_of, its’ OSHB EZE 17:7 word 13
OET-LV: 7 And_he/it_was an_eagle one great great_of wings and_great_of plumage and_see/lo/see the_vine (the)_this it_bent roots_of_its on/upon/above_him/it and_its_of_branches it_sent_out for_him/it to_water it from_the_beds_of its_planting_of_of. (EZE_17:7)
OET-RV: 7 But there was another large eagle with large wings and many feathers. Oh wow, that vine turned its roots toward this eagle, and it spread out its branches toward the eagle from the place it had been planted so it might get watered. (EZE 17:7)
EZE 17:9 שָׁרָשֶׁי,הָ (shārāshey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘roots_of, its’ morpheme glosses=‘roots_of, its’ OSHB EZE 17:9 word 9
OET-LV: 9 say thus my_master he_says YHWH will_it_prosper am_not DOM roots_of_its will_it_pull_up and_DOM fruit_of_its will_it_strip_off and_it_will_wither all_of the_fresh_things_of its_growth_of_of it_will_wither and_not by_an_arm great and_by_a_people numerous to_lift_up it from_its_of_roots. (EZE_17:9)
OET-RV: 9 Ask the people: ‘The master Yahweh wants to know if it’ll prosper. Won’t it be uprooted and stripped of its fruit so that it withers, and all its fresh growth will dry out? You wouldn’t have to be very strong or get lots of people to help to pull it out by its roots. (EZE 17:9)
EZE 17:9 מִ,שָּׁרָשֶֽׁי,הָ (mi, shārāshey, hā) R,Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘from, its_of, roots’ morpheme glosses=‘from, roots_of, its’ OSHB EZE 17:9 word 26
OET-LV: 9 say thus my_master he_says YHWH will_it_prosper am_not DOM roots_of_its will_it_pull_up and_DOM fruit_of_its will_it_strip_off and_it_will_wither all_of the_fresh_things_of its_growth_of_of it_will_wither and_not by_an_arm great and_by_a_people numerous to_lift_up it from_its_of_roots. (EZE_17:9)
OET-RV: 9 Ask the people: ‘The master Yahweh wants to know if it’ll prosper. Won’t it be uprooted and stripped of its fruit so that it withers, and all its fresh growth will dry out? You wouldn’t have to be very strong or get lots of people to help to pull it out by its roots. (EZE 17:9)
EZE 31:7 שָׁרְשׁ,וֹ (shārəsh, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘root_of, its’ morpheme glosses=‘roots_of, its’ OSHB EZE 31:7 word 7
OET-LV: 7 And_it_was_beautiful in_its_of_greatness in_the_length_of its_branches_of_of if/because root_of_its it_was to waters many. (EZE_31:7)
OET-RV: 7 It was beautiful in its greatness and due to the length of its branches, because its roots had access to many water sources. (EZE 31:7)
DAN 4:12 שָׁרְשׁוֹ,הִי (shārəshō, hī) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘of, its_roots’ morpheme glosses=‘roots_of, its’ OSHB DAN 4:12 word 3
OET-LV: 12 nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s] its_of_portion in_the_grass_of the_earth. (DAN_4:12)
OET-RV: 12 It had beautiful leaves were beautiful and lots of fruit on it. It provided food for everything, the animals in the countryside found shade under it, and the birds of the sky lived in its branches. Every living thing benefitted from it. (DAN 4:12)
DAN 4:20 שָׁרְשׁוֹ,הִי (shārəshō, hī) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘of, its_roots’ morpheme glosses=‘roots_of, its’ OSHB DAN 4:20 word 15
OET-LV: 20 and_that he_saw Oh/the_king a_watcher and_a_holy_one coming_down from the_heavens and_saying(ms) cut_down the_tree and_destroy_it nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s]_of the_field its_of_portion until that seven times they_will_pass over_it. (DAN_4:20)
OET-RV: 20 You saw that tree that grew and became strong, and whose top reached the sky and was visible all over the world, (DAN 4:20)
DAN 4:23 שָׁרְשׁוֹ,הִי (shārəshō, hī) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘of, its_roots’ morpheme glosses=‘roots_of, its’ OSHB DAN 4:23 word 5
OET-LV: 23 and_that they_said to_leave the_stump_of its_roots of the_tree your_of_kingdom to/for_you(fs) will_be_enduring from that you_will_know that are_having_mastery the_heavens. (DAN_4:23)
OET-RV: 23 Then the king saw a holy sentinel coming down from heaven and saying, ‘Chop down the tree and destroy it, but leave the stump and the roots in the ground, bound with a band of iron and bronze, in the tender grass of the countryside, and let him be wet with the dew, and let him live with the animals of the fields until seven periods of time pass over him.’ (DAN 4:23)
DAN 11:7 שָׁרָשֶׁי,הָ (shārāshey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘her_roots_of, of’ morpheme glosses=‘roots_of, her’ OSHB DAN 11:7 word 3
OET-LV: 7 And_he_will_arise one_of_(the)_shoot[s]_of her_roots_of_of place_of_his and_he_will_come against the_army and_he_will_go in_the_stronghold_of the_king_of the_north and_he_will_do in/among_them and_he_will_prevail. (DAN_11:7)
OET-RV: 7 But one of her relatives will step up to become the southern king. He will attack the army of the northern king and invade his fortress, defeating them. (DAN 11:7)
HOS 9:16 שָׁרְשָׁ,ם (shārəshā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘root_of, their’ morpheme glosses=‘root_of, their’ OSHB HOS 9:16 word 3
OET-LV: 16 ʼEfrayim He_has_been_struck root_of_their it_has_dried_up fruit not they_will_produce also if/because they(m)_will_give_birth and_I_will_put_to_death the_desirable_things_of their(m)_womb_of_of. (HOS_9:16)
OET-RV: 16 Efrayim is stricken—it’s root has withered so now it can’t bear any fruit.
⇔ ≈ Even if they give birth, I will kill the precious ones of their womb.” (HOS 9:16)
HOS 14:6 שָׁרָשָׁי,ו (shārāshāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘roots_of, its’ morpheme glosses=‘root_of, his’ OSHB HOS 14:6 word 7
OET-LV: 6 I_will_be like_dew to_Yisrāʼēl/(Israel) it_will_blossom like_lily and_it_will_strike roots_of_its like_Ləⱱānōn. (HOS_14:6)
OET-RV: 6 His shoots will sprout.
⇔ His beauty will be like that of olive trees,
⇔ ≈ and his fragrance like the cedars in Lebanon. (HOS 14:6)
AMOS 2:9 וְ,שָׁרָשָׁי,ו (və, shārāshāy, v) C,Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, roots’ morpheme glosses=‘and, roots_of, his’ OSHB AMOS 2:9 word 16
OET-LV: 9 And_I I_destroyed DOM the_ʼAmorī from_their_face/front who was_like_the_height_of cedars height_of_his and_is_strong he like_oaks and_I_destroyed fruit_of_his (from)_above and_his_of_roots (from)_beneath. (AMO_2:9)
OET-RV: 9 Yet I destroyed the Amorites before them.
⇔ They were as tall as of cedars
⇔ and as strong as oaks.
⇔ Yet I destroyed their fruit up high
⇔ and their roots down below. (AMO 2:9)
MAL 3:19 שֹׁרֶשׁ (shoresh) Ncmsa contextual word gloss=‘root’ word gloss=‘root’ OSHB MAL 3:19 word 25
OET-LV: 19 if/because here the_day is_coming it_is_burning like_oven and_they_will_be all_of arrogant_people and_all (of)_wickedness one_who_does_of stubble and_it_will_set_ablaze DOM_them the_day which_is_coming YHWH he_says hosts that not it_will_leave to/for_them root and_branch. (MAL_3:19)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
JOB 5:3 מַשְׁרִישׁ (mashrīsh) Vhrmsa contextual word gloss=‘taking_root’ word gloss=‘taking_root’ OSHB JOB 5:3 word 4
OET-LV: 3 I I_have_seen a_fool taking_root and_I_cursed habitation_of_his suddenly. (JOB_5:3)
OET-RV: 3 I’ve seen foolish people taking root,
⇔ then I’ve immediately cursed their homes. (JOB 5:3)
JOB 31:8 יְשֹׁרָשׁוּ (yəshorāshū) VPi3mp contextual word gloss=‘let_them_be_rooted_up’ word gloss=‘uprooted’ OSHB JOB 31:8 word 5
OET-LV: 8 let_me_sow and_another let_him_eat and_my_of_produce(s) let_them_be_rooted_up. (JOB_31:8)
OET-RV: 8 let others eat the crops that I planted,
⇔ or let all my crops be pulled out. (JOB 31:8)
JOB 31:12 תְשָׁרֵשׁ (təshārēsh) Vpi3fs contextual word gloss=‘it_will_root_up’ word gloss=‘uproot’ OSHB JOB 31:12 word 9
OET-LV: 12 If/because is_a_fire that which_to ʼAⱱaddōn it_will_devour and_on/over_all produce_of_my it_will_root_up. (JOB_31:12)
OET-RV: 12 It’s a fire that will devour Abaddon, ???
⇔ and it would uproot all of my harvest. ??? (JOB 31:12)
PSA 52:7 וְ,שֵׁרֶשְׁ,ךָ (və, shēresh, kā) C,Vpq3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_root_you_up’ morpheme glosses=‘and, uproot, you’ OSHB PSA 52:7 word 8
OET-LV: 7 also god he_will_tear_you_down to_perpetuity he_will_snatch_you_away and_he_will_tear_you_away from_a_tent and_he_will_root_you_up from_the_land_of living_people Şelāh. (PSA_52:7)
OET-RV: 7 “Look, that’s a man who didn’t rely on God for his protection,
⇔ but instead trusted in the abundance of his wealth,
⇔ and he was strong when he destroyed others.” (PSA 52:7)
PSA 80:10 וַ,תַּשְׁרֵשׁ (va, tashrēsh) C,Vhw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_took_root’ morpheme glosses=‘and, took’ OSHB PSA 80:10 word 3
OET-LV: 10 you_made_clear before_it and_it_took_root roots_of_its and_it_filled the_land. (PSA_80:10)
OET-RV: 10 The mountains were covered with its shade.
⇔ ≈ God’s cedars were covered by its branches. (PSA 80:10)
ISA 27:6 יַשְׁרֵשׁ (yashrēsh) Vhi3ms contextual word gloss=‘it_will_take_root’ word gloss=‘take_root’ OSHB ISA 27:6 word 2
OET-LV: 6 The_(ones_who)_went Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) it_will_take_root it_will_blossom and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_bud and_they_will_fill the_surface_of the_world fruit. (ISA_27:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 27:6)
ISA 40:24 שֹׁרֵשׁ (shorēsh) Vmp3ms contextual word gloss=‘it_has_taken_root’ word gloss=‘taken_root’ OSHB ISA 40:24 word 9
OET-LV: 24 Even not they_have_been_planted even not they_have_been_sown even not it_has_taken_root on_the_earth rootstock_of_their and_also he_blows (is)_in_them and_they_have_dried_up and_a_tempest like_chaff it_carries_them_off. (ISA_40:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:24)
JER 12:2 שֹׁרָשׁוּ (shorāshū) VMp3cp contextual word gloss=‘they_have_taken_root’ word gloss=‘taken_root’ OSHB JER 12:2 word 3
OET-LV: 2 You_have_planted_them also they_have_taken_root they_walk also they_have_produced fruit are_near you in_their_of_mouth and_distant from_their_of_kidneys. (JER_12:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:2)
1 CHR 7:16 שָׁרֶשׁ (shāresh) Np contextual word gloss=‘[was]_Sheresh’ word gloss=‘Sheresh’ OSHB 1 CHR 7:16 word 11
OET-LV: 16 And_ Maˊₐkāh _she/it_gave_birth the_wife_of Mākīr a_son and_she/it_called/named his/its_name Peresh and_name_of his/its_woman was_Sheresh and_his_of_sons were_ʼŪlām and_Reqem. (CH1_7:16)
OET-RV: 16 Makir’s wife (also called Maakah) bore a son and named him Peresh (and named his brother Sheresh) and his sons were Ulam and Rakem. (CH1 7:16)