Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26

Parallel NUM 8:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 8:24 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVThis [is_that]_which to_the_Levites from_son_of of_five and_twenty year[s] and_more he_will_go to_do service in/on/at/with_work of_the_tent of_meeting.

UHBזֹ֖את אֲשֶׁ֣ר לַ⁠לְוִיִּ֑ם מִ⁠בֶּן֩ חָמֵ֨שׁ וְ⁠עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָ⁠מַ֔עְלָ⁠ה יָבוֹא֙ לִ⁠צְבֹ֣א צָבָ֔א בַּ⁠עֲבֹדַ֖ת אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
   (zoʼt ʼₐsher la⁠ləviyyim mi⁠ben ḩāmēsh və⁠ˊesrim shānāh vā⁠maˊlā⁠h yāⱱōʼ li⁠ʦəⱱoʼ ʦāⱱāʼ ba⁠ˊₐⱱodat ʼohel mōˊēd.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXτοῦτό ἐστι τὸ περὶ τῶν Λευιτῶν· ἀπὸ πέντε καὶ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, εἰσελεύσονται ἐνεργεῖν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου·
   (touto esti to peri tōn Leuitōn; apo pente kai eikosaetous kai epanō, eiseleusontai energein en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou; )

BrTrThis is the ordinance for the Levites; From five and twenty years old and upward, they shall go in to [fn]minister in the tabernacle of witness.


8:24 Gr. do the work.

ULT“This is what is for the Levites: From a son of 25 years and above he shall enter to serve service in the work of the tent of meeting.

UST“The descendants of Levi who are between twenty-five years and fifty years old will work at the sacred tent.

BSB“This applies to the Levites: Men twenty-five years of age or older shall enter to perform the service in the work at the Tent of Meeting.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBE“This is what is assigned to the Levites: from twenty-five years old and upward they shall go in to wait on the service in the work of the Tent of Meeting;

WMBB (Same as above)

NET“This is what pertains to the Levites: At the age of twenty-five years and upward one may begin to join the company in the work of the tent of meeting,

LSV“This [is] who [is] for the Levites: from a son of twenty-five years and upward he goes in to serve the host in the service of the Tent of Meeting,

FBV“This rule applies to the Levites. Those twenty-five or older shall serve at the Tent of Meeting.

T4T“The descendants of Levi who are between 25 and 50 years old will work at the Sacred Tent.

LEB“This is what is for the Levites: those twenty-five years old[fn] and above will[fn] come to help with the service in the work of the tent of assembly;


8:24 Literally “from a son of twenty-five years”

8:24 Hebrew “and he will”

BBEThis is the rule for the Levites: those of twenty-five years old and over are to go in and do the work of the Tent of meeting;

MoffNo Moff NUM book available

JPS'This is that which pertaineth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to perform the service in the work of the tent of meeting;

ASVThis is that which belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service in the work of the tent of meeting:

DRAThis is the law of the Levites: From twenty-five years old and upwards, they shall go in to minister in the tabernacle of the covenant.

YLT'This [is] that which [is] the Levites': from a son of five and twenty years and upward he doth go in to serve the host in the service of the tent of meeting,

DrbyThis is that which concerneth the Levites: from twenty-five years old and upward shall he come to labour in the work of the service of the tent of meeting.

RVThis is that which belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service in the work of the tent of meeting:

WbstrThis is it that belongeth to the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:

KJB-1769This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:[fn]


8.24 to…: Heb. to war the warfare of, etc

KJB-1611[fn]This is it that belongeth vnto the Leuites: from twentie and fiue yeeres old, and vpward, they shall goe in to waite vpon the seruice of the Tabernacle of the Congregation.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


8:24 Heb. to warre the warfare of &c.

BshpsThis is it that belongeth vnto the Leuites: From twentie and fiue yeres olde and vpwarde, they shall go in to wayte vpon the seruice of the tabernacle of the congregation.
   (This is it that belongeth/belongs unto the Levites: From twenty and five years old and upwarde, they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation.)

GnvaThis also belongeth to the Leuites: from fiue and twentie yeere olde and vpwarde, they shall goe in, to execute their office in the seruice of the Tabernacle of the Congregation.
   (This also belongeth/belongs to the Levites: from five and twenty year old and upwarde, they shall go in, to execute their office in the service of the Tabernacle of the Congregation. )

CvdlThis is it that belongeth vnto the Leuites: From fyue and twentye yeare and aboue, shal they go in to the office of the Tabernacle of witnesse.
   (This is it that belongeth/belongs unto the Levites: From five and twenty year and above, shall they go in to the office of the Tabernacle of witnesse.)

Wyclfro fyue and twentithe yeer and aboue thei schulen entre, for to mynystre in the tabernacle of boond of pees;
   (fro five and twentieth year and above they should entre, for to mynystre in the tabernacle of bond of peace;)

LuthDas ist‘s, das den Leviten gebührt: Von fünfundzwanzig Jahren und drüber taugen sie zum Heer und Dienst in der Hütte des Stifts.
   (The ist‘s, the the Leviten gebührt: Von fünfundzwanzig yearsn and drüber taugen they/she/them for_the Heer and service in the/of_the hut/cabin the Stifts.)

ClVgHæc est lex Levitarum: a viginti quinque annis et supra, ingredientur ut ministrent in tabernaculo fœderis.[fn]
   (This it_is lex Levitarum: from twenty quinque annis and supra, ingredientur as ministrent in tabernaculo fœderis. )


8.24 A viginti quinque. ISID., quæst. in Num. tom. 5. A vigesimo et quinto anno mandantur Levitæ, etc., usque ad in illis omnimodo exstinguitur, ne subsistant.


8.24 A twenty quinque. ISID., quæst. in Num. tom. 5. A vigesimo and quinto anno mandantur Levitæ, etc., until to in illis omnimodo exstinguitur, not subsistant.


TSNTyndale Study Notes:

8:23-26 Guidelines regarding the Levites’ length of service.
• Whereas 4:3 states that their Tabernacle service began at age 30, 8:24 gives the age as 25. The discrepancy might reflect age requirements followed in different periods when the number of Levite men available for service varied, or those aged 25–29 may have been considered unofficial workers or apprentices.
• Both passages establish the retirement age at 50; retired Levites could serve the Tabernacle as guards (cp. Ps 84:10).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) All of this is for the Levites

(Some words not found in UHB: this(f) which/who to_the,Levites from,son_of five and=twenty year and,more, come to,do service in/on/at/with,work tent/house meeting )

Alternate translation: “All of these commandments are for the Levites”

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) twenty-five years old

(Some words not found in UHB: this(f) which/who to_the,Levites from,son_of five and=twenty year and,more, come to,do service in/on/at/with,work tent/house meeting )

Alternate translation: “25 years old”

(Occurrence 0) must join the company to serve in the tent of meeting

(Some words not found in UHB: this(f) which/who to_the,Levites from,son_of five and=twenty year and,more, come to,do service in/on/at/with,work tent/house meeting )

The word “company” refers to the rest of the people working in the tent of meeting. See how you translated this phrase in Numbers 4:3.

BI Num 8:24 ©