Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV And_they_were the_sons of_ʼElīˊezer Rehabiah the_chief and_not it_belonged to_ʼElīˊezer sons other and_the_sons of_Rehabiah they_were_numerous to_above.
UHB וַיִּֽהְי֥וּ בְנֵי־אֱלִיעֶ֖זֶר רְחַבְיָ֣ה הָרֹ֑אשׁ וְלֹא־הָיָ֤ה לֶאֱלִיעֶ֨זֶר֙ בָּנִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וּבְנֵ֥י רְחַבְיָ֖ה רָב֥וּ לְמָֽעְלָה׃ ‡
(vayyihyū ⱱənēy-ʼₑlīˊezer rəḩaⱱyāh hāroʼsh vəloʼ-hāyāh leʼₑlīˊezer bānim ʼₐḩērim ūⱱənēy rəḩaⱱyāh rāⱱū ləmāˊəlāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of Eliezer were Rehabiah the head, and there were not to Eliezer other sons, but the sons of Rehabiah were many above that.
UST Eliezer’s oldest child was Rehabiah.
⇔ Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.
BSB • The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer did not have any other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.
OEB No OEB 1CH book available
WEB The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
WMB (Same as above)
NET The son of Eliezer was Rehabiah, the oldest. Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many descendants.
LSV And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
FBV The sons of Eliezer: Rehabiah (chief). Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.
T4T • Rehabiah was the oldest son of Eliezer. • Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.
LEB And the sons of Eliezer were Rehabiah, the head. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
BBE And the sons of Eliezer: Rehabiah the first; and Eliezer had no other sons, but Rehabiah had a great number.
MOF No MOF 1CH book available
JPS And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
ASV And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
DRA And the sons of Eliezer were: Rohobia the first: and Eliezer had no more sons. But the sons of Rohobia were multiplied exceedingly.
YLT And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
DBY And the sons of Eliezer: Rehabiah the head; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
RV And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
WBS And the sons of Eliezer were , Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
KJB-1769 And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.[fn][fn]
(And the sons of Elye/Elijahzer were, Rehabiah the chief. And Elye/Elijahzer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many. )
KJB-1611 No KJB-1611 1CH book available
BB The sonnes of Eliezer, Rehabia the chiefe: And Eliezer had none other sonnes, but the sonnes of Rehabia were verie many.
(The sons of Elye/Elijahzer, Rehabia the chiefe: And Elye/Elijahzer had none other sons, but the sons of Rehabia were verie many.)
GNV And the sonne of Eliezer was Rehabiah the chiefe: for Eliezer had none other sonnes: but the sonnes of Rehabiah were very many.
(And the son of Elye/Elijahzer was Rehabiah the chiefe: for Elye/Elijahzer had none other sons: but the sons of Rehabiah were very many. )
CB The children of Elieser, the fyrst was Rehabia & Elieser had none other children. But ye childre of Rehabia were many ther ouer.
(The children of Elye/Elijahser, the first was Rehabia and Elye/Elijahser had none other children. But ye/you_all children of Rehabia were many there ouer.)
WYC Sotheli the sones of Eliezer weren Roboya the firste, and othere sones weren not to Eliezer; forsothe the sones of Roboia weren multipliede ful miche.
(Truly the sons of Elye/Elijahzer were Roboya the first, and other sons were not to Elye/Elijahzer; forsothe the sons of Roboia were multipliede full miche.)
LUT Die Kinder Eliesers: der erste war Rehabja. Und Elieser hatte keine andern Kinder. Aber der Kinder Rehabjas waren viel drüber.
(The children Eliesers: the first was Rehabja. And Elieser had no change Kinder. But the children Rehabjas waren many drüber.)
CLV Fuerunt autem filii Eliezer: Rohobia primus: et non erant Eliezer filii alii. Porro filii Rohobia multiplicati sunt nimis.
(Fuerunt however children Eliezer: Rohobia primus: and not/no they_were Eliezer children alii. Porro children Rohobia multiplicati are nimis. )
BRN And the sons of Eliezer were, Rabia the chief: and Eliezer had no other sons; but the sons of Rabia were very greatly multiplied.
BrLXX Καὶ ἦσαν υἱοὶ τῷ Ἐλιέζερ, Ῥαβιὰ ὁ ἄρχων· καὶ οὐκ ἦσαν τῷ Ἐλιέζερ υἱοὶ ἕτεροι· καὶ υἱοὶ Ῥαβιὰ ηὐξήθησαν εἰς ὕψος.
(Kai aʸsan huioi tōi Eliezer, Ɽabia ho arⱪōn; kai ouk aʸsan tōi Eliezer huioi heteroi; kai huioi Ɽabia aʸuxaʸthaʸsan eis hupsos. )
23:6-23 David divided the Levites into divisions according to their ancestral families. The number of available clerics far exceeded the requirements for a single Temple; the divisions provided a necessary time-sharing mechanism that enabled all the priests and Levites to serve in the Temple periodically (cp. Luke 1:5, 8).
Note 1 topic: translate-names
This continues the list of Levites according to their clans.