Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel 1CH 23:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 23:17 ©

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_they_were the_sons of_ʼElīˊezer Rehabiah the_chief and_not it_belonged to_ʼElīˊezer sons other and_the_sons of_Rehabiah they_were_numerous to_above.

UHBוַ⁠יִּֽהְי֥וּ בְנֵי־אֱלִיעֶ֖זֶר רְחַבְיָ֣ה הָ⁠רֹ֑אשׁ וְ⁠לֹא־הָיָ֤ה לֶ⁠אֱלִיעֶ֨זֶר֙ בָּנִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וּ⁠בְנֵ֥י רְחַבְיָ֖ה רָב֥וּ לְ⁠מָֽעְלָ⁠ה׃
   (va⁠yyihyū ənēy-ʼₑlīˊezer rəḩaⱱyāh hā⁠roʼsh və⁠loʼ-hāyāh le⁠ʼₑlīˊezer bānim ʼₐḩērim ū⁠ⱱənēy rəḩaⱱyāh rāⱱū lə⁠māˊəlā⁠h.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd the sons of Eliezer were Rehabiah the head, and there were not to Eliezer other sons, but the sons of Rehabiah were many above that.

USTEliezer’s oldest child was Rehabiah.
 ⇔ Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.


BSB• The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer did not have any other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.

OEBNo OEB 1CH book available

WEBThe son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

WMB (Same as above)

NETThe son of Eliezer was Rehabiah, the oldest. Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many descendants.

LSVAnd sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.

FBVThe sons of Eliezer: Rehabiah (chief). Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.

T4T• Rehabiah was the oldest son of Eliezer. • Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.

LEBAnd the sons of Eliezer were Rehabiah, the head. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

BBEAnd the sons of Eliezer: Rehabiah the first; and Eliezer had no other sons, but Rehabiah had a great number.

MOFNo MOF 1CH book available

JPSAnd the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

ASVAnd the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

DRAAnd the sons of Eliezer were: Rohobia the first: and Eliezer had no more sons. But the sons of Rohobia were multiplied exceedingly.

YLTAnd sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.

DBYAnd the sons of Eliezer: Rehabiah the head; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

RVAnd the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

WBSAnd the sons of Eliezer were , Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

KJB-1769And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.[fn][fn]
   (And the sons of Elye/Elijahzer were, Rehabiah the chief. And Elye/Elijahzer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many. )


23.17 the chief: or, the first

23.17 very many: Heb. highly multiplied

KJB-1611No KJB-1611 1CH book available

BBThe sonnes of Eliezer, Rehabia the chiefe: And Eliezer had none other sonnes, but the sonnes of Rehabia were verie many.
   (The sons of Elye/Elijahzer, Rehabia the chiefe: And Elye/Elijahzer had none other sons, but the sons of Rehabia were verie many.)

GNVAnd the sonne of Eliezer was Rehabiah the chiefe: for Eliezer had none other sonnes: but the sonnes of Rehabiah were very many.
   (And the son of Elye/Elijahzer was Rehabiah the chiefe: for Elye/Elijahzer had none other sons: but the sons of Rehabiah were very many. )

CBThe children of Elieser, the fyrst was Rehabia & Elieser had none other children. But ye childre of Rehabia were many ther ouer.
   (The children of Elye/Elijahser, the first was Rehabia and Elye/Elijahser had none other children. But ye/you_all children of Rehabia were many there ouer.)

WYCSotheli the sones of Eliezer weren Roboya the firste, and othere sones weren not to Eliezer; forsothe the sones of Roboia weren multipliede ful miche.
   (Truly the sons of Elye/Elijahzer were Roboya the first, and other sons were not to Elye/Elijahzer; forsothe the sons of Roboia were multipliede full miche.)

LUTDie Kinder Eliesers: der erste war Rehabja. Und Elieser hatte keine andern Kinder. Aber der Kinder Rehabjas waren viel drüber.
   (The children Eliesers: the first was Rehabja. And Elieser had no change Kinder. But the children Rehabjas waren many drüber.)

CLVFuerunt autem filii Eliezer: Rohobia primus: et non erant Eliezer filii alii. Porro filii Rohobia multiplicati sunt nimis.
   (Fuerunt however children Eliezer: Rohobia primus: and not/no they_were Eliezer children alii. Porro children Rohobia multiplicati are nimis. )

BRNAnd the sons of Eliezer were, Rabia the chief: and Eliezer had no other sons; but the sons of Rabia were very greatly multiplied.

BrLXXΚαὶ ἦσαν υἱοὶ τῷ Ἐλιέζερ, Ῥαβιὰ ὁ ἄρχων· καὶ οὐκ ἦσαν τῷ Ἐλιέζερ υἱοὶ ἕτεροι· καὶ υἱοὶ Ῥαβιὰ ηὐξήθησαν εἰς ὕψος.
   (Kai aʸsan huioi tōi Eliezer, Ɽabia ho arⱪōn; kai ouk aʸsan tōi Eliezer huioi heteroi; kai huioi Ɽabia aʸuxaʸthaʸsan eis hupsos. )


TSNTyndale Study Notes:

23:6-23 David divided the Levites into divisions according to their ancestral families. The number of available clerics far exceeded the requirements for a single Temple; the divisions provided a necessary time-sharing mechanism that enabled all the priests and Levites to serve in the Temple periodically (cp. Luke 1:5, 8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

This continues the list of Levites according to their clans.

BI 1Ch 23:17 ©