Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32

Parallel 1CH 23:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 23:27 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIf/because in/on/at/with_words of_Dāvid the_last they [were]_the_number of_the_descendants of_Lēvīh from_son_of of_twenty year[s] and_to_more.

UHBכִּ֣י בְ⁠דִבְרֵ֤י דָוִיד֙ הָ⁠אַ֣חֲרֹנִ֔ים הֵ֖מָּה מִסְפַּ֣ר בְּנֵי־לֵוִ֑י מִ⁠בֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וּ⁠לְ⁠מָֽעְלָ⁠ה׃
   (kiy ə⁠diⱱrēy dāvīd hā⁠ʼaḩₐronim hēmmāh mişpar bənēy-lēviy mi⁠ben ˊesrim shānāh ū⁠lə⁠māˊəlā⁠h.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι ἐν τοῖς λόγοις Δαυὶδ τοῖς ἐσχάτοις ἐστὶν ὁ ἀριθμὸς υἱῶν Λευὶ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω·
   (Hoti en tois logois Dawid tois esⱪatois estin ho arithmos huiōn Leui apo eikosaetous kai epanō; )

BrTrFor by the last words of David was the number of the Levites taken from twenty years old and upward.

ULTFor by the last words of David, they were numbering the sons of Levi, from the sons of 20 years and upward.

USTObeying David’s final instructions before he died, instructions for doing the work at the temple, the officials counted the descendants of Levi who were at least twenty years old.

BSB  § For according to the final instructions of David, the Levites twenty years of age or older were counted,


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEFor by the last words of David the sons of Levi were counted, from twenty years old and upward.

WMBB (Same as above)

NETAccording to David’s final instructions, the Levites twenty years old and up were counted.

LSVfor by the last words of David they [took] the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,

FBVIn accordance with David's final instructions, Levites twenty years of age or more were counted.

T4TObeying the final instructions of David before he died, instructions for doing this work at the temple, they counted only the descendants of Levi who were at least 20 years old.

LEBFor by the last words of David, they are the number of the sons of Levi, from twenty years old and above.

BBESo among the last acts of David was the numbering of the sons of Levi, from twenty years old and over.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSFor by the last ordinances of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.

ASVFor by the last words of David the sons of Levi were numbered, from twenty years old and upward.

DRASo according to the last precepts of David, the sons of Levi are to be numbered from twenty years old and upward.

YLTfor by the last words of David they [took] the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,

DrbyFor by the last words of David was this [done], — the numbering of the sons of Levi from twenty years old and upward.

RVFor by the last words of David the sons of Levi were numbered, from twenty years old and upward.

WbstrFor by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:

KJB-1769For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:[fn]


23.27 numbered: Heb. number

KJB-1611[fn]For by the last words of Dauid, the Leuites were numbred from twentie yeeres olde, and aboue:
   (For by the last words of David, the Levites were numbered from twenty years old, and aboue:)


23:27 Heb. number.

BshpsFor according to the last wordes of Dauid, the Leuites were numbred from twentie yeres and aboue.
   (For according to the last words of David, the Levites were numbered from twenty years and above.)

GnvaTherefore according to the last wordes of Dauid, the Leuites were nombred from twentie yeere and aboue,
   (Therefore according to the last words of David, the Levites were numbered from twenty year and above, )

Cvdlbut acordinge to ye last wordes of Dauid,
   (but according to ye/you_all last words of David,)

WyclAlso bi the laste comaundementis of Dauid the noumbre of the sones of Leuy schulen be rikened fro twenti yeer and aboue;
   (Also by the last commandmentis of David the number of the sons of Leuy should be rikened from twenty year and aboue;)

Luthsondern nach den letzten Worten Davids,
   (rather after the letzten words Davids,)

ClVgJuxta præcepta quoque David novissima, supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra.
   (Yuxta præcepta too David novissima, supputabitur numerus of_children Levi from twenty annis and supra. )


TSNTyndale Study Notes:

23:24-27 In the census of 23:3, individuals were counted at age thirty, but the actual registration of the divisions included those twenty years old or older (cp. Num 1:3). The age of entry into Levitical service apparently varied over time according to need.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) For by David’s last words the Levites were counted

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,words Dāvid the,last they(emph) number sons_of Lēvīh from,son_of twenty year and,to,more, )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “For David’s last command was for his men to count the Levites”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) from twenty years old and upward

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,words Dāvid the,last they(emph) number sons_of Lēvīh from,son_of twenty year and,to,more, )

“who were 20 years old and older.” See how you translated this phrase in 1 Chronicles 23:24.

BI 1Ch 23:27 ©