Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #293086

נָשִׁיםIsa 32

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (54) of identical word form נָשִׁים (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘נָשִׁים’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) has 4 different glosses: ‘O_women’, ‘[are]_women’, ‘wives’, ‘women’.

GEN 4:19 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB GEN 4:19 word 5

OET-LV: 19And_he/it_took to_him/it Lemek two_of wives the_name_of the_one(f) was_ˊĀdāh and_name_of the_second(fs) was_Tsillāh/(Zillah).   (GEN_4:19)

OET-RV: 19Lemech had two wives: the first was named Adah and the second was Tsillah (Zillah). (GEN 4:19)

GEN 6:2 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB GEN 6:2 word 12

OET-LV: 2And_they_saw the_sons_of the_ʼElohīm DOM the_daughters_of the_humankind if/because_that were_good they and_they_took to/for_them wives from_all whom they_chose.   (GEN_6:2)

OET-RV: 2God’s sons saw that men’s daughters were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives. (GEN 6:2)

GEN 11:29 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB GEN 11:29 word 5

OET-LV: 29And_ ʼAⱱrām _he/it_took and_Nāḩōr to/for_them wives the_name_of the_wife_of ʼAⱱrām was_Sarai and_name_of the_wife_of Nāḩōr was_Milkāh the_daughter_of Ḩārān the_father_of Milkāh and_father_of Iscah.   (GEN_11:29)

OET-RV: 29Meanwhile Abram married Sarai and Nahor married Milcah. (Milcah and her sister Iscah were the daughters of Nahor’s brother Haran.) (GEN 11:29)

GEN 31:35 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB GEN 31:35 word 15

OET-LV: 35And_she/it_said to father_of_her not let_it_burn in/on_both_eyes_of my_master if/because not I_am_able to_rise from_before_of_you if/because the_way_of women to_me and_he_searched and_not he_found DOM the_teraphim.   (GEN_31:35)

OET-RV: 35and she said to her father, “Don’t let my master be upset that I’m not able to stand up in your presence, because I have the regular female concern at the moment.” So he searched, but he didn’t find the idols. (GEN 31:35)

GEN 31:50 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB GEN 31:50 word 7

OET-LV: 50If you_will_mistreat DOM daughters_of_my and_if you_will_take wives to daughters_of_my there_is_not anyone with_us see god is_a_witness between_me and_between_you.   (GEN_31:50)

OET-RV: 50If you mistreat my daughters, or if you take other wives besides my daughters, even though there’s not someone there to see it, listen, God will be a witness between me and you.” (GEN 31:50)

LEV 26:26 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB LEV 26:26 word 7

OET-LV: 26When_I_break to/for_you(pl) staff_of bread and_they_will_bake ten women bread_of_your(pl) in_an_oven one and_they_will_bring_back bread_of_your(pl) by_weight and_you(pl)_will_eat and_not you(pl)_will_be_satisfied.   (LEV_26:26)

OET-RV: 26 (LEV 26:26)

DEU 17:17 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB DEU 17:17 word 4

OET-LV: 17And_not he_will_increase for_him/it wives and_not heart_of_his it_will_turn_aside and_silver and_gold not he_will_increase for_him/it exceedingly.   (DEU_17:17)

OET-RV: 17He mustn’t take a lot of wives for himself or else he might stop worshipping Yahweh. Nor should he accumulate too much gold and silver. (DEU 17:17)

DEU 21:15 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB DEU 21:15 word 5

OET-LV: 15if/because they_will_belong to_a_man two_of wives the_one(f) is_loved and_the_one is_hated and_they_gave_birth to_him/it sons the_loved_wife and_the_hated_wife and_it_was the_son the_firstborn to_wife.   (DEU_21:15)

OET-RV: 15If a man has two wives and loves one more than the other, but they’ve both given birth to sons for him but the oldest son is from the wife he dislikes, (DEU 21:15)

JDG 8:30 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JDG 8:30 word 8

OET-LV: 30And_to_Gidˊōn they_belonged seventy sons his_thigh_of_of who_came_out_of if/because wives many they_belonged to_him/it.   (JDG_8:30)

OET-RV: 30and he fathered seventy sons because he had many wives. (JDG 8:30)

JDG 21:18 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JDG 21:18 word 6

OET-LV: 18And_we not we_are_able to_give to/for_them wives any_of_our_daughters if/because the_people_of they_had_sworn of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say be_cursed a_wife one_who_gives to_Binyāmīn.   (JDG_21:18)

OET-RV: 18But we can’t be the ones to give our daughters to them to marry because we made an oath that anyone who did that would be cursed.” (JDG 21:18)

JDG 21:23 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JDG 21:23 word 6

OET-LV: 23and_they_did thus the_descendants_of Binyāmīn and_they_carried_off wives to_their_of_number from the_dancers whom they_seized and_they_went and_they_returned to inheritance_of_their and_they_rebuilt DOM the_cities and_they_lived in_them.   (JDG_21:23)

OET-RV: 23So that’s what the Benyamites did—they grabbed enough dancing girls to be their wives, then they returned to their allocated land and rebuilt their cities and lived in them. (JDG 21:23)

RUTH 1:4 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB RUTH 1:4 word 3

OET-LV: 4And_they_took to/for_them wives Mōʼāⱱite the_name_of the_one(f) was_Orpah and_name_of the_second(fs) was_Rūt and_they_lived there about_ten years.   (RUT_1:4)

OET-RV: 4Eventually they married women from there in Moab—Orpah and Ruth. But after Naomi and her sons had lived in Moab for about then years, (RUT 1:4)

1 SAM 1:2 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 SAM 1:2 word 3

OET-LV: 2And_to/for_him/it two_of wives the_name_of one was_Ḩannāh and_name_of the_second(fs) was_Fəninnāh and_he/it_was to/for_Fəninnāh children and_to/for_Ḩannāh there_belonged_not children.   (SA1_1:2)

OET-RV: 2He had two wives: Hannah (who had no children) and Peninnah (who had several children). (SA1 1:2)

1 SAM 15:33 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 SAM 15:33 word 5

OET-LV: 33and_ Shəʼēl _he/it_said just_as it_has_made_childless women sword_of_your so she_will_become_childless from_women mother_of_your and_ Shəʼēl _he_cut_to_pieces DOM ʼAgag to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Gilgāl.   (SA1_15:33)

OET-RV: 33Then Shemuel told him,
 ⇔ “Just as your sword has made women childless,
 ⇔ so too will your mother be made childless among women.”
§ And Samuel hacked Agag to pieces in front of Yahweh there at Gilgal. (SA1 15:33)

2 SAM 1:26 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 SAM 1:26 word 13

OET-LV: 26It_is_distress to_me on_you my_brother/kindred Yōnātān you_were_pleasant to/for_me very love_of_your it_was_wonderful to_me more_than_the_love_of women.   (SA2_1:26)

OET-RV:  ⇔  26I grieve for you my dear friend Yonatan.
 ⇔ You were so kind to me.
 ⇔ Your friendship meant more to me than the women who say they love me. (SA2 1:26)

2 SAM 15:16 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 SAM 15:16 word 10

OET-LV: 16And_he/it_went_out the_king and_all household_of_his was_at_his_of_feet and_he_left the_king DOM ten women concubines to_guard/protect the_house.   (SA2_15:16)

OET-RV: 16So the king left ten of his slave-wives to look after the palace, but he left with all his family. (SA2 15:16)

2 SAM 20:3 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 SAM 20:3 word 10

OET-LV: 3And_ Dāvid _he_came to house_of_his Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took the_king DOM the_ten women concubines whom he_had_left to_guard/protect the_house and_he_put_them a_house_of confinement and_he_sustained_them and_into_them not he_went and_they_were locked_up until the_day_of they_died widowhood_of living.   (SA2_20:3)

OET-RV: 3When David got back to his Yerushalem palace, the ten slave-wives that he’d left behind to guard the palace, he moved them into a separate house. That place was guarded and he provided for them, but he didn’t sleep with them—thus they were locked up until they died living as widows. (SA2 20:3)

1 KI 3:16 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 KI 3:16 word 4

OET-LV: 16then they_came two women prostitutes to the_king and_they_stood before_him.   (KI1_3:16)

OET-RV: 16One day two prostitutes came to the king and stood in front of him, (KI1 3:16)

1 KI 11:1 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 KI 11:1 word 4

OET-LV: 11and_the_king Shəlomoh he_loved women foreign many and_DOM the_daughter_of Parˊoh Mōʼāⱱite_women ˊAmmōnī_women ʼEdōmite_women Sidonian_women Ḩittiy_women.   (KI1_11:1)

OET-RV: 11Now King Shelomoh loved many foreign women—besides Far-oh’s daughter there were Moabite women, Ammonite women, Edomite women, Sidonian women, and Hittite women. (KI1 11:1)

1 KI 11:3 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 KI 11:3 word 3

OET-LV: 3And_he/it_was to_him/it wives noble_ladies seven hundred(s) and_concubines three hundred(s) wives_of_his and_they_turned_aside DOM his/its_heart.   (KI1_11:3)

OET-RV: 3He had seven hundred wives who were kings’ daughters, as well as three hundred slave-wives, and his wives were instrumental in his turning away from Yahweh. (KI1 11:3)

1 CHR 4:5 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 CHR 4:5 word 6

OET-LV: 5And_to_Ashhur the_father_of Təqōˊī they_belonged two_of wives Ḩelʼāh and_Naˊₐrāh.   (CH1_4:5)

OET-RV: 5Hetsron’s son Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah, (CH1 4:5)

1 CHR 7:4 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 CHR 7:4 word 13

OET-LV: 4And_were_with_them to_their_of_generations of_the_house_of their_ancestors_of_of troops_of war_of warfare thirty and_six thousand if/because they_had_many wives and_sons.   (CH1_7:4)

OET-RV: 4Along with them, according to their family records, were 36,000 troops in the army, because they had numerous wives and sons. (CH1 7:4)

1 CHR 14:3 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 1 CHR 14:3 word 4

OET-LV: 3and_ Dāvid _he/it_took again wives in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he/it_fathered again sons and_daughters.   (CH1_14:3)

OET-RV: 3Then David took more wives in Yerushalem and he fathered more sons and daughters. (CH1 14:3)

2 CHR 11:21 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 CHR 11:21 word 11

OET-LV: 21And_ Rəḩaⱱˊām _he_loved DOM Maˊₐkāh the_daughter_of ʼAⱱīshālōm from_all wives_of_his and_his_of_concubines if/because wives eight- teen he_had_taken and_concubines sixty and_he/it_fathered twenty and_eight sons and_sixty daughters.   (CH2_11:21)

OET-RV: 21Rehaveam loved Maakah the most out of his eighteen wives and sixty slave-wives. He fathered twenty-eight sons and sixty daughters, (CH2 11:21)

2 CHR 11:23 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 CHR 11:23 word 18

OET-LV: 23And_he_acted_wisely and_he_distributed from_all sons_of_his to/from_all/each/any/every the_lands_of Yəhūdāh and_Binyāmīn to_all/each/any/every the_cities_of (the)_fortifications and_he/it_gave to/for_them (the)_provision[s] to_increase_in_number and_he_sought a_multitude_of wives.   (CH2_11:23)

OET-RV: 23He wisely sent his other sons to fortified cities across all the regions in Yehudah and Benyamin, where he set them up generously and asked the local people to give them wives. (CH2 11:23)

2 CHR 13:21 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 CHR 13:21 word 5

OET-LV: 21and_ ʼAⱱiyyāh _he_strengthened_himself and_he_took to_him/it wives four- teen and_he/it_fathered twenty and_two sons and_six- teen daughters.   (CH2_13:21)

OET-RV: 21Meanwhile, Aviyah became more powerful. He took fourteen wives for himself, and had twenty-two sons and sixteen daughters. (CH2 13:21)

2 CHR 24:3 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 CHR 24:3 word 4

OET-LV: 3And_he_took to_him/it Yəhōyādāˊ wives two and_he/it_fathered sons and_daughters.   (CH2_24:3)

OET-RV: 3Yehoyada procured two wives for him, and they bore him sons and daughters. (CH2 24:3)

2 CHR 28:8 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB 2 CHR 28:8 word 7

OET-LV: 8and_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) of_their_of_relatives two_hundred thousand women sons and_daughters and_also booty much they_plundered from_them and_they_brought DOM the_booty to_Shomrōn.   (CH2_28:8)

OET-RV: 8Yisrael’s soldiers captured two-hundred thousand of their relatives, including their wives and children. They also took a lot of plunder back to Shomron (Samaria) with them. (CH2 28:8)

EZRA 10:2 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:2 word 13

OET-LV: 2and_ Shəkanyāh _he_answered the_son_of Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) from_(the)_sons of_ˊĒylām and_he/it_said to_ˊEzrāʼ we we_have_acted_unfaithfully against_our_of_god and_we_have_married women foreign from_the_peoples_of the_earth/land and_now there_is hope for_Yisrāʼēl/(Israel) on this.   (EZR_10:2)

OET-RV: 2Then Yehiel’s son Shekanyah (from the sons of Eylam) answered and admitted to Ezra, “We ourselves have behaved unfaithfully towards our god and have married foreign women from the other people groups in this region. But there’s still hope for Yisrael concerning this. (EZR 10:2)

EZRA 10:3 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:3 word 7

OET-LV: 3And_now let_us_make a_covenant to_our_of_god to_send_out all_of wives and_those_who_were_born from_them by_the_counsel_of my_master and_the_people_trembling at_the_command_of our_god_of_of and_according_the_law let_it_be_done.   (EZR_10:3)

OET-RV: 3So now, let’s make an agreement with our god to send all those women back, along with their children, following the advice of my master and the ones who strive to obey God’s instructions, and as per the law. (EZR 10:3)

EZRA 10:10 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:10 word 9

OET-LV: 10and_ ˊEzrāʼ _he/it_rose_up the_priest/officer and_he/it_said to_them you(pl) you(pl)_have_acted_unfaithfully and_you(pl)_have_married women foreign to_add to the_guilt_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZR_10:10)

OET-RV: 10Then the priest Ezra stood up and announced, “You yourselves have acted unfaithfully and have married foreign women, thus adding to Yisrael’s guilt in God’s eyes. (EZR 10:10)

EZRA 10:14 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:14 word 10

OET-LV: 14Let_them_stand please leaders_of_our to/from_all/each/any/every the_assembly and_all/each/any/every one_who is_in_our_of_cities who_he_has_married women foreign let_him_come to_times appointed and_with_them the_elders_of a_city and_a_city and_its_of_judges until (to)_turn_back the_burning_of the_anger our_god_of_of from_him/it until to_the_message/thing/matter (the)_this.   (EZR_10:14)

OET-RV: 14So let’s delegate our leaders to make the decisions for all of us. Then we can arrange to meet together by city with our elders and judges to apply the decisions about our foreign wives, until God’s anger towards us about these matters cools down. (EZR 10:14)

EZRA 10:17 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:17 word 5

OET-LV: 17And_they_finished with_everything the_men who_they_had_married women foreign until day one of_month (the)_first.   (EZR_10:17)

OET-RV: 17Some two months later, they had finished considering all the men who had married foreign women. (EZR 10:17)

EZRA 10:18 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:18 word 6

OET-LV: 18and_it_was_found from_(the)_sons of_the_priests who they_had_married women foreign from_(the)_sons of_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_his_of_brothers Maˊₐyāh and_ʼElīˊezer and_Yārīⱱ/(Jarib) and_Gədalyāh.   (EZR_10:18)

OET-RV: 18Some of the priests’ descendants had married foreign women, i.e., the descendants of Yotsadak’s son Yeshua and his brothers, Maaseyah, Eliezer, Yarib, and Gedalyah, (EZR 10:18)

EZRA 10:44 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:44 word 4

OET-LV: 44All_of these mmm women foreign and_there_were from_them wives and_they(m)_had_made children.   (EZR_10:44)

OET-RV: 44All of those had married foreign women and had children from them. (EZR 10:44)

EZRA 10:44 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZRA 10:44 word 8

OET-LV: 44All_of these mmm women foreign and_there_were from_them wives and_they(m)_had_made children.   (EZR_10:44)

OET-RV: 44All of those had married foreign women and had children from them. (EZR 10:44)

NEH 13:23 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB NEH 13:23 word 8

OET-LV: 23also in_the_days the_those I_saw DOM the_Yəhūdī/(Jews) who_they_had_married women Ashdodite ˊAmmōnī Mōʼāⱱite.   (NEH_13:23)

OET-RV: 23During that time, I also saw Jews who’d married women from Ashdod, Ammon, and Moav, (NEH 13:23)

NEH 13:27 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB NEH 13:27 word 12

OET-LV: 27And_to_you(pl) will_we_listen to_do DOM all_of the_evil (the)_great (the)_this to_act_unfaithfully against_our_of_god by_marrying wives foreign.   (NEH_13:27)

OET-RV: 27So do we need to hear about all of you doing this terrible evil of being unfaithful to God by marrying foreign wives?” (NEH 13:27)

EST 1:9 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EST 1:9 word 6

OET-LV: 9Also Vashti the_queen she_made a_feast_of women the_house_of (the)_royalty which to/for_the_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_1:9)

OET-RV: 9Meanwhile, Queen Vashti was hosting a celebration for the women in a different part of the king’s royal palace. (EST 1:9)

JOB 42:15 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JOB 42:15 word 3

OET-LV: 15And_not women it_was_found beautiful like_the_daughters_of ʼIyyōⱱ/(Job) in_all the_earth/land and_he/it_gave to/for_them father_of_their an_inheritance in_the_middle brothers_of_their.   (JOB_42:15)

OET-RV: 15No one in the whole country was as beautiful as Iyyov’s daughters, and as well as their brothers, their father gave them each a piece of land as an inheritance. (JOB 42:15)

PROV 14:1 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB PROV 14:1 word 2

OET-LV: 14wise_women_of women she_builds house_of_her and_folly with_her_own_of_hands she_tears_it_down.   (PRO_14:1)

OET-RV: 14The wisest woman builds her house,
 ⇔ ^ but the foolish one tears it down with her own hands. (PRO 14:1)

ISA 4:1 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB ISA 4:1 word 3

OET-LV: 4And_they_will_take_hold seven women on_a_man one in_the_day (the)_that food_of_our_own to_say we_will_eat and_our_own_of_clothing we_will_wear only name_of_your let_it_be_called on_us remove reproach_of_our.   (ISA_4:1)

OET-RV: 4When that happens, seven women will take hold of one man, saying,
 ⇔ ‘We’ll eat our food and wear our clothes.
 ⇔ Just let us marry you so we can take your name
 ⇔ to remove our shame.’ (ISA 4:1)

ISA 27:11 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB ISA 27:11 word 4

OET-LV: 11When_dry_up branch[es]_of_its they_are_broken_off women are_coming they_are_setting_light_to it if/because not is_a_people_of understanding(s) it therefore yes/correct/thus/so not he_will_have_compassion_on_it the_one_of_who_made_it and_the_one_of_who_formed_it not he_will_show_favour_to_it.   (ISA_27:11)

OET-RV: 11 (ISA 27:11)

JER 9:19 contextual word gloss=‘O_women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JER 9:19 word 3

OET-LV: 19 if/because hear Oh_women the_message_of YHWH ear_of_your(pl) and_let_it_receive the_message_of his_mouth_of_of and_teach daughters_of_your(pl) a_mourning_song and_every_woman fem_of_her_neighbour a_lamentation.   (JER_9:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:19)

JER 29:6 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JER 29:6 word 2

OET-LV: 6Take wives and_father sons and_daughters and_take for_your(pl)_of_sons wives and_DOM daughters_of_your(pl) give to_husbands so_that_they_may_bear sons and_daughters and_increase/multiply there and_do_not diminish.   (JER_29:6)

OET-RV: 6 (JER 29:6)

JER 29:6 contextual word gloss=‘wives’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB JER 29:6 word 8

OET-LV: 6Take wives and_father sons and_daughters and_take for_your(pl)_of_sons wives and_DOM daughters_of_your(pl) give to_husbands so_that_they_may_bear sons and_daughters and_increase/multiply there and_do_not diminish.   (JER_29:6)

OET-RV: 6 (JER 29:6)

LAM 2:20 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB LAM 2:20 word 9

OET-LV: 20see Oh_YHWH and_look to_whom have_you_dealt_severely thus (if) will_they_eat women descendant[s]_of_their children_of health(s) or will_he_be_killed in_the_sanctuary_of my_master priest and_prophet.   (LAM_2:20)

OET-RV: 20Look, Yahweh, and see those you have dealt with in this way.
 ⇔ Should women eat their own newborn children?
 ⇔ Should priests and prophets be slaughtered in my master’s sanctuary? (LAM 2:20)

LAM 4:10 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB LAM 4:10 word 2

OET-LV: 10the_hands_of women compassionate they_have_boiled children_of_their_own they_have_been for_eating for_them in_the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of.   (LAM_4:10)

OET-RV: 10The hands of compassionate women boiled their children.
 ⇔ They became a meal for them during the destruction of my people. (LAM 4:10)

LAM 5:11 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB LAM 5:11 word 1

OET-LV: 11Women in_Tsiyyōn/(Zion) men_have_humiliated virgins in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah).   (LAM_5:11)

OET-RV:  ⇔  11Women are raped in Tsiyyon
 ⇔ ≈ young women in Yehudah’s cities. (LAM 5:11)

EZE 16:41 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZE 16:41 word 8

OET-LV: 41And_they_will_burn houses_of_your with_fire and_they_will_bring_about on_you judgements to_the_eyes_of women many and_I_will_cause_you_to_cease from_a_prostitute and_also the_hire not you_will_give again.   (EZE_16:41)

OET-RV: 41They’ll burn down your houses and punish you in several ways in the sight of many women, because I’ll put a stop to your prostitution, and you’ll no longer pay your lovers. (EZE 16:41)

EZE 23:2 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB EZE 23:2 word 4

OET-LV: 2Oh_son_of humankind two women daughters_of a_mother one they_were.   (EZE_23:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, once there was a woman who had two daughters (EZE 23:2)

DAN 11:37 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB DAN 11:37 word 8

OET-LV: 37And_on the_gods_of his_ancestors_of_of not he_will_pay_attention and_on the_desire_of women and_on any_of god not he_will_pay_attention if/because above all he_will_magnify_himself.   (DAN_11:37)

OET-RV: 37He won’t pay any attention to his ancestors’ gods, or to the one desired by women, or for that matter, to any other god, because he’ll think he’s better than everyone and everything else. (DAN 11:37)

NAH 3:13 contextual word gloss=‘[are]_women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB NAH 3:13 word 3

OET-LV: 13There people_of_your are_women in_your_of_midst to_your(pl)_of_enemies wide_(open) the_gates_of they_will_be_opened your_land_of_of fire it_will_consume bars_of_your.   (NAH_3:13)

OET-RV: 13See, your troops are like weak women.
 ⇔ Your city gates will be opened wide to your enemies
 ⇔ their cross-bars will be destroyed by fire. (NAH 3:13)

ZEC 5:9 contextual word gloss=‘women’ possible word glosses=‘women / wives’ OSHB ZEC 5:9 word 6

OET-LV: 9and_I_lifted_up eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see two women were_going_forth and_spirit was_in_their_of_wings and_belonged_to_them wings like_the_wings_of (the)_stork and_they_lifted_up DOM the_ʼēyfāh between the_earth/land and_between the_heavens.   (ZEC_5:9)

OET-RV: 9Then I looked up again and wow, I saw two women with wings like stork’s wings, flying on the wind towards us, and they lifted the measuring bin up into the sky. (ZEC 5:9)