Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Lemech had two wives: the first was named Adah and the second was Tsillah (Zillah).
OET-LV And_he/it_took to_him/it Lemek two wives the_name the_one(f) [was]_ˊĀdāh and_name_of the_second(fs) [was]_Tsillāh/(Zillah).
UHB וַיִּֽקַּֽח־ל֥וֹ לֶ֖מֶךְ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֑ים שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ עָדָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית צִלָּֽה׃ ‡
(vayyiqqaḩ-lō lemek shəttēy nāshim shēm hāʼaḩat ˊādāh vəshēm hashshēnit ʦillāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔλαβεν ἑαυτῷ Λάμεχ δύο γυναῖκας· ὄνομα τῇ μιᾷ, Ἀδά· καὶ ὄνομα τῇ δευτέρᾳ, Σελλά.
(Kai elaben heautōi Lameⱪ duo gunaikas; onoma taʸ mia, Ada; kai onoma taʸ deutera, Sella. )
BrTr And Lamech took to himself two wives; the name of the one was Ada, and the name of the second Sella.
ULT Then Lamech took for himself two wives. The name of the one was Adah, and the name of the second was Zillah.
UST When Lamech grew up, he married two wives. His first wife’s name was Adah, and his other wife’s name was Zillah.
BSB And Lamech married two women, one named Adah and the other Zillah.
OEB Lamech took two wives; the name of one was Adah, and the name of the other Zillah.
WEBBE Lamech took two wives: the name of the first one was Adah, and the name of the second one was Zillah.
WMBB (Same as above)
NET Lamech took two wives for himself; the name of the first was Adah, and the name of the second was Zillah.
LSV And Lamech takes to himself two wives, the name of the first Adah, and the name of the second Zillah.
FBV Lamech married two women. The first was named Adah, and the second was named Zillah.
T4T When Lamech grew up he married two women. The name of one was Adah and the other was Zillah.
LEB And Lamech took to himself two wives.[fn] The name of the first was Adah, and the name of the second was Zillah.
4:19 Or “women”
BBE And Lamech had two wives; the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
Moff No Moff GEN book available
JPS And Lamech took unto him two wives; the name of one was Adah, and the name of the other Zillah.
ASV And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
DRA Who took two wives: the name of the one was Ada, and the name of the other Sella.
YLT And Lamech taketh to himself two wives, the name of the one Adah, and the name of the second Zillah.
Drby And Lemech took two wives: the name of the one was Adah, and the name of the second, Zillah.
RV And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
Wbstr And Lamech took to him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
KJB-1769 ¶ And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
KJB-1611 ¶ And Lamech tooke vnto him two wiues: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And Lamech toke vnto hym two wyues, the name of the one was Ada, and the name of the other was Sella.
(And Lamech took unto him two wives, the name of the one was Ada, and the name of the other was Sella.)
Gnva And Lamech tooke him two wiues: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
(And Lamech took him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. )
Cvdl And Lamech toke him two wyues: ye one was called Ada, & the other Zilla.
(And Lamech took him two wives: ye/you_all one was called Ada, and the other Zilla.)
Wycl that took twei wyues, the name to o wijf was Ada, and the name to the tother was Sella.
(that took two wives, the name to o wife was Ada, and the name to the tother was Sella.)
Luth Lamech aber nahm zwei Weiber; eine hieß Ada, die andere Zilla.
(Lamech but took two women; one was_called Ada, the other Zilla.)
ClVg Qui accepit duas uxores, nomen uni Ada, et nomen alteri Sella.[fn]
(Who accepit duas uxores, nomen uni Ada, and nomen alteri Sella. )
4.19 Qui accepit duas uxores, etc. ISID., ut supra. Notandum quod generationes ab Adam per Cain undenario terminantur, in quo transgressio signatur. Lamech namque septimus est, cui tres filii et una filia adduntur, ut undenarius impleatur, per quem peccatum significatur: nam et a femina clauditur generatio, quæ initium peccati fuit, per quod voluptas carnis, quæ resistit spiritui. Unde Nœma vocatur, id est, voluptas. In hac progenie Lamech primus contra morem, contra naturam, per bigamiam adulterium commisit.
4.19 Who accepit duas uxores, etc. ISID., as supra. Notandum that generationes away Adam through Cain undenario terminantur, in quo transgressio signatur. Lamech namque the_seventh it_is, cui tres children and una daughter adduntur, as undenarius impleatur, through which peccatum significatur: nam and from femina clauditur generatio, which the_beginning peccati fuit, through that voluptas carnis, which resistit spiritui. Unde Nœma vocatur, id it_is, voluptas. In hac progenie Lamech primus on_the_contrary morem, on_the_contrary naturam, through bigamiam adulterium commisit.
4:19 Marrying two women was contrary to God’s ideal pattern for marriage (2:24) and might be another manifestation of the arrogance and rebellion of Cain’s descendants.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַיִּֽקַּֽח ל֥וֹ לֶ֖מֶךְ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֑ים
and=he/it_took to=him/it Lemek two(fd) women/wives
In this context, the phrase took for himself is an idiom that means “married”. Consider whether or not your language has a similar idiom. Alternate translation: “Then Lamech grew up, and he chose two women to be his wives.” or “When Lamech grew up, he married two women.”
שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ עָדָ֔ה
name_of the=one(f) ˊĀdāh
Alternate translation: “His first wife was named Adah,”
וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית צִלָּֽה
and=name_of the=second(fs) Tsillāh/(Zillah)
Alternate translation: “and his second wife was named Zillah.”