Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 24 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2CH 24:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 24:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_took to_him/it Yəhōyādāˊ wives two and_he/it_fathered sons and_daughters.

UHBוַ⁠יִּשָּׂא־ל֥⁠וֹ יְהוֹיָדָ֖ע נָשִׁ֣ים שְׁתָּ֑יִם וַ⁠יּ֖וֹלֶד בָּנִ֥ים וּ⁠בָנֽוֹת׃
   (va⁠yyissāʼ-l⁠ō yəhōyādāˊ nāshim shəttāyim va⁠yyōled bānim ū⁠ⱱānōt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔλαβεν Ἰωδαὲ δύο γυναῖκας ἑαυτῷ, καὶ ἐγέννησαν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
   (Kai elaben Yōdae duo gunaikas heautōi, kai egennaʸsan huious kai thugateras. )

BrTrAnd Jodae took to himself two wives, and they bore sons and daughters.

ULTAnd Jehoiada lifted up for him two wives, and he fathered sons and daughters.

USTJehoiada chose two women to be Joash’s wives. And they bore Joash sons and daughters.

BSBJehoiada took for himself two wives, and he had sons and daughters.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEJehoiada took for him two wives, and he became the father of sons and daughters.

WMBB (Same as above)

NETJehoiada chose two wives for him who gave him sons and daughters.

LSVAnd Jehoiada takes two wives for him, and he begets sons and daughters.

FBVJehoiada arranged for him to marry two wives, and he had sons and daughters.

T4TJehoiada chose two women to be Joash’s wives. And they bore Joash sons and daughters.

LEBAnd Jehoiada took two wives for him, and he fathered sons and daughters.

BBEAnd Jehoiada took two wives for him, and he became the father of sons and daughters.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd Jehoiada took for him two wives; and he begot sons and daughters.

ASVAnd Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.

DRAAnd Joiada took for him two wives, by whom he had sons and daughters.

YLTAnd Jehoiada taketh for him two wives, and he begetteth sons and daughters.

DrbyAnd Jehoiada took for him two wives; and he begot sons and daughters.

RVAnd Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.

WbstrAnd Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.

KJB-1769And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.

KJB-1611And Iehoiada tooke for him two wiues, and he begat sonnes and daughters.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Iehoiada toke him two wyues, and he begat sonnes and daughters.
   (And Yehoiada took him two wives, and he begat sons and daughters.)

GnvaAnd Iehoiada tooke him two wiues, and he begate sonnes and daughters.
   (And Yehoiada took him two wives, and he begat sons and daughters. )

CvdlAnd Ioiada gaue him two wiues, & he begat sonnes & doughters.
   (And Yoiada gave him two wives, and he begat sons and daughters.)

WyclSotheli and Joas took twei wyues, of whyche he gendride sones and douytris.
   (Truly and Yoas took two wives, of whyche he begat/gave_birth_to sons and daughters.)

LuthUnd Jojada gab ihm zwei Weiber, und er zeugete Söhne und Töchter.
   (And Yojada gave him two women, and he zeugete sons and Töchter.)

ClVgAccepit autem ei Jojada uxores duas, e quibus genuit filios et filias.
   (Accepit however to_him Yoyada uxores duas, e to_whom genuit filios and daughters. )


TSNTyndale Study Notes:

24:3 Jehoiada chose two wives for Joash, probably to ensure that David’s royal line would be replenished with plenty of descendants.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Jehoiada took for him two wives

(Some words not found in UHB: and,took to=him/it Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) women/wives two and=he/it_fathered sons and=daughters )

Alternate translation: “Jehoiada chose two wives for Joash”

BI 2Ch 24:3 ©