Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 24 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_took to_him/it Yəhōyādāˊ wives two and_he/it_fathered sons and_daughters.
UHB וַיִּשָּׂא־ל֥וֹ יְהוֹיָדָ֖ע נָשִׁ֣ים שְׁתָּ֑יִם וַיּ֖וֹלֶד בָּנִ֥ים וּבָנֽוֹת׃ ‡
(vayyissāʼ-lō yəhōyādāˊ nāshim shəttāyim vayyōled bānim ūⱱānōt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔλαβεν Ἰωδαὲ δύο γυναῖκας ἑαυτῷ, καὶ ἐγέννησαν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
(Kai elaben Yōdae duo gunaikas heautōi, kai egennaʸsan huious kai thugateras. )
BrTr And Jodae took to himself two wives, and they bore sons and daughters.
ULT And Jehoiada lifted up for him two wives, and he fathered sons and daughters.
UST Jehoiada chose two women to be Joash’s wives. And they bore Joash sons and daughters.
BSB Jehoiada took for himself two wives, and he had sons and daughters.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE Jehoiada took for him two wives, and he became the father of sons and daughters.
WMBB (Same as above)
NET Jehoiada chose two wives for him who gave him sons and daughters.
LSV And Jehoiada takes two wives for him, and he begets sons and daughters.
FBV Jehoiada arranged for him to marry two wives, and he had sons and daughters.
T4T Jehoiada chose two women to be Joash’s wives. And they bore Joash sons and daughters.
LEB And Jehoiada took two wives for him, and he fathered sons and daughters.
BBE And Jehoiada took two wives for him, and he became the father of sons and daughters.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And Jehoiada took for him two wives; and he begot sons and daughters.
ASV And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
DRA And Joiada took for him two wives, by whom he had sons and daughters.
YLT And Jehoiada taketh for him two wives, and he begetteth sons and daughters.
Drby And Jehoiada took for him two wives; and he begot sons and daughters.
RV And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
Wbstr And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
KJB-1769 And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
KJB-1611 And Iehoiada tooke for him two wiues, and he begat sonnes and daughters.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Iehoiada toke him two wyues, and he begat sonnes and daughters.
(And Yehoiada took him two wives, and he begat sons and daughters.)
Gnva And Iehoiada tooke him two wiues, and he begate sonnes and daughters.
(And Yehoiada took him two wives, and he begat sons and daughters. )
Cvdl And Ioiada gaue him two wiues, & he begat sonnes & doughters.
(And Yoiada gave him two wives, and he begat sons and daughters.)
Wycl Sotheli and Joas took twei wyues, of whyche he gendride sones and douytris.
(Truly and Yoas took two wives, of whyche he begat/gave_birth_to sons and daughters.)
Luth Und Jojada gab ihm zwei Weiber, und er zeugete Söhne und Töchter.
(And Yojada gave him two women, and he zeugete sons and Töchter.)
ClVg Accepit autem ei Jojada uxores duas, e quibus genuit filios et filias.
(Accepit however to_him Yoyada uxores duas, e to_whom genuit filios and daughters. )
24:3 Jehoiada chose two wives for Joash, probably to ensure that David’s royal line would be replenished with plenty of descendants.