Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 10:30

 ACTs 10:30 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. So
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 85%
    11. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    12. 90792
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 90793
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90794
    1. Κορνήλιος
    2. kornēlios
    3. Kornaʸlios
    4. -
    5. 28830
    6. N....NMS
    7. Kornaʸlios
    8. Cornelius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Cornelius; F90808; F90816; F90820; F90820; F90881; F90900; F90907; F90971
    12. 90795
    1. ἔφη
    2. fēmi
    3. was saying
    4. -
    5. 53460
    6. VIIA3..S
    7. /was/ saying
    8. /was/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90796
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. From
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 90797
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90798
    1. τρίτης
    2. tritos
    3. -
    4. -
    5. 51540
    6. E....GFS
    7. third
    8. third
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90799
    1. τετάρτης
    2. tetartos
    3. fourth
    4. -
    5. 50670
    6. E....GFS
    7. fourth
    8. fourth
    9. -
    10. 93%
    11. -
    12. 90800
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. day
    4. -
    5. 22500
    6. N....GFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90801
    1. μέχρι
    2. meχris
    3. until
    4. -
    5. 33600
    6. P.......
    7. until
    8. until
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90802
    1. ταύτης
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E....GFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 80%
    11. R90210
    12. 90803
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....DFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90804
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 90805
    1. ἄρτι
    2. arti
    3. -
    4. -
    5. 7370
    6. D.......
    7. now
    8. now
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90806
    1. ὥρας
    2. hōra
    3. hour
    4. -
    5. 56100
    6. N....GFS
    7. hour
    8. hour
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90807
    1. ἤμην
    2. eimi
    3. I was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIM1..S
    7. ˱I˲ was
    8. ˱I˲ was
    9. -
    10. 100%
    11. R90795; Person=Cornelius
    12. 90808
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....GFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90809
    1. νηστεύων
    2. nēsteuō
    3. -
    4. -
    5. 35220
    6. VPPA.NMS
    7. fasting
    8. fasting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90810
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90811
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 60%
    11. -
    12. 90812
    1. ἐνάτην
    2. enatos
    3. ninth hour
    4. -
    5. 17660
    6. S....AFS
    7. ninth ‹hour›
    8. ninth ‹hour›
    9. -
    10. 60%
    11. -
    12. 90813
    1. τε
    2. te
    3. -
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90814
    1. ὥραν
    2. hōra
    3. -
    4. -
    5. 56100
    6. N....AFS
    7. hour
    8. hour
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90815
    1. προσευχόμενος
    2. proseuχomai
    3. praying
    4. praying
    5. 43360
    6. VPPM.NMS
    7. praying
    8. praying
    9. -
    10. 100%
    11. R90795; Person=Cornelius
    12. 90816
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90817
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90818
    1. οἴκῳ
    2. oikos
    3. house
    4. house
    5. 36240
    6. N....DMS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90819
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R90795; Person=Cornelius; R90795; Person=Cornelius
    12. 90820
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90821
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. see
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. 100%
    11. R90714
    12. 90822
    1. ἀνὴρ
    2. anēr
    3. +a man
    4. man
    5. 4350
    6. N....NMS
    7. /a/ man
    8. /a/ man
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90823
    1. ἔστη
    2. istēmi
    3. stood
    4. -
    5. 24760
    6. VIAA3..S
    7. stood
    8. stood
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90824
    1. ἐνώπιόν
    2. enōpion
    3. before
    4. -
    5. 17990
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90825
    1. μου
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 90826
    1. ἐμοῦ
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90827
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90828
    1. ἐσθῆτι
    2. esthēs
    3. clothing
    4. clothes
    5. 20660
    6. N....DFS
    7. clothing
    8. clothing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90829
    1. λαμπρᾷ
    2. lampros
    3. shining
    4. shining
    5. 29860
    6. A....DFS
    7. shining
    8. shining
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90830

OET (OET-LV)And the Kornaʸlios was_saying:
From fourth day until this the hour, I_was praying in the house of_me the ninth hour, and see, a_man stood before me in shining clothing,

OET (OET-RV)So Cornelius answered, “I was praying in my house three days ago in the middle of the afternoon when I suddenly saw a man in shining clothes standing in front of me

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-textvariants

ἀπὸ τετάρτης ἡμέρας μέχρι ταύτης τῆς ὥρας, ἤμην τὴν ἐνάτην προσευχόμενος ἐν τῷ οἴκῳ μου

from fourth day until this ¬the hour ˱I˲_was the ninth_‹hour› praying in the house ˱of˲_me

Some ancient texts say, “From the fourth day until this hour, I was fasting, and at the ninth hour I was praying in my house.” If a translation of the Bible already exists in your area, you could consider using the reading in that translation. If there is not already a Bible translation in your area, you may wish to follow the reading of ULT.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἀπὸ τετάρτης ἡμέρας

from fourth day

In the idiom of this culture, today was the “first day,” yesterday was the “second day,” the day before yesterday was the “third day,” and the day before that was the “fourth day” or Four days ago. You may wish to express this in your translation in the way your own culture reckons time. Alternate translation, as in UST: “Three days ago”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

ταύτης τῆς ὥρας

this ¬the hour

Cornelius is using the term hour to mean a particular time. Alternate translation: “this time”

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

τὴν ἐνάτην

the ninth_‹hour›

Cornelius is using the adjective ninth as a noun. ULT adds hour to show this. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. See how you translated this expression in 10:3.

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

τὴν ἐνάτην

the ninth_‹hour›

In this culture, people began counting the hours each day beginning around daybreak at six o’clock in the morning. If it would be clearer in your language, you could express this in the way the people of your culture reckon time. See how you translated this expression in 10:3.

Note 6 topic: translate-ordinal

τὴν ἐνάτην

the ninth_‹hour›

If you decide to translate this in the way that the biblical culture reckoned time, but your language does not use ordinal numbers, you could use a cardinal number here. Alternate translation: “hour nine”

Note 7 topic: figures-of-speech / explicit

τὴν ἐνάτην

the ninth_‹hour›

This was the normal afternoon prayer time for Jews. Cornelius, as a Gentile who worshiped the God of Israel, would have praying at this time. Alternate translation: “during my usual afternoon prayer time”

Note 8 topic: figures-of-speech / metaphor

ἰδοὺ, ἀνὴρ

behold /a/_man

Cornelius is using the term behold to focus Peter’s attention on how suddenly this man appeared. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation. Alternate translation: “just then a man”

Note 9 topic: figures-of-speech / explicit

ἀνὴρ

/a/_man

Luke says in 10:3 that Cornelius saw an angel. Cornelius calls him a man here because the angel appeared to him in human form. you could state that explicitly in your translation if your readers might be confused otherwise. Alternate translation: “an angel in human form”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 85%
    11. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    12. 90792
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 90793
    1. Kornaʸlios
    2. -
    3. 28830
    4. U
    5. kornēlios
    6. N-....NMS
    7. Kornaʸlios
    8. Cornelius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Cornelius; F90808; F90816; F90820; F90820; F90881; F90900; F90907; F90971
    12. 90795
    1. was saying
    2. -
    3. 53460
    4. fēmi
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ saying
    7. /was/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90796
    1. From
    2. -
    3. 5750
    4. D
    5. apo
    6. P-.......
    7. from
    8. from
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 90797
    1. fourth
    2. -
    3. 50670
    4. tetartos
    5. E-....GFS
    6. fourth
    7. fourth
    8. -
    9. 93%
    10. -
    11. 90800
    1. day
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....GFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90801
    1. until
    2. -
    3. 33600
    4. meχris
    5. P-.......
    6. until
    7. until
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90802
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. E-....GFS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 80%
    10. R90210
    11. 90803
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 90805
    1. hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-....GFS
    6. hour
    7. hour
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90807
    1. I was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIM1..S
    6. ˱I˲ was
    7. ˱I˲ was
    8. -
    9. 100%
    10. R90795; Person=Cornelius
    11. 90808
    1. praying
    2. praying
    3. 43360
    4. proseuχomai
    5. V-PPM.NMS
    6. praying
    7. praying
    8. -
    9. 100%
    10. R90795; Person=Cornelius
    11. 90816
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90817
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90818
    1. house
    2. house
    3. 36240
    4. oikos
    5. N-....DMS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90819
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R90795; Person=Cornelius; R90795; Person=Cornelius
    11. 90820
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 60%
    10. -
    11. 90812
    1. ninth hour
    2. -
    3. 17660
    4. enatos
    5. S-....AFS
    6. ninth ‹hour›
    7. ninth ‹hour›
    8. -
    9. 60%
    10. -
    11. 90813
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90821
    1. see
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. I-MAM2..S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. 100%
    10. R90714
    11. 90822
    1. +a man
    2. man
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....NMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90823
    1. stood
    2. -
    3. 24760
    4. istēmi
    5. V-IAA3..S
    6. stood
    7. stood
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90824
    1. before
    2. -
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90825
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 90826
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90828
    1. shining
    2. shining
    3. 29860
    4. lampros
    5. A-....DFS
    6. shining
    7. shining
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90830
    1. clothing
    2. clothes
    3. 20660
    4. esthēs
    5. N-....DFS
    6. clothing
    7. clothing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90829

OET (OET-LV)And the Kornaʸlios was_saying:
From fourth day until this the hour, I_was praying in the house of_me the ninth hour, and see, a_man stood before me in shining clothing,

OET (OET-RV)So Cornelius answered, “I was praying in my house three days ago in the middle of the afternoon when I suddenly saw a man in shining clothes standing in front of me

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 10:30 ©