Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 10:31

 ACTs 10:31 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    12. 90831
    1. φησίν
    2. fēmi
    3. he is saying
    4. -
    5. 53460
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. ˱he˲ /is/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90832
    1. Κορνήλιε
    2. kornēlios
    3. Kornaʸlios
    4. Cornelius
    5. 28830
    6. N....VMS
    7. Kornaʸlios
    8. Cornelius
    9. UD
    10. 100%
    11. Person=Cornelius; F90836; F90844; F90851; F90856
    12. 90833
    1. εἰσηκούσθη
    2. eisakouō
    3. was listened to
    4. -
    5. 15220
    6. VIAP3..S
    7. /was/ listened_to
    8. /was/ listened_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90834
    1. ē
    2. -
    3. -
    4. 22290
    5. D.......
    6. surely
    7. surely
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 90835
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. ‘Your your
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R90833; Person=Cornelius
    12. 90836
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90837
    1. εὐχὴ
    2. euχē
    3. -
    4. -
    5. 21710
    6. N....NFS
    7. vow
    8. vow
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90838
    1. προσευχὴ
    2. proseuχē
    3. prayer
    4. prayer
    5. 43350
    6. N....NFS
    7. prayer
    8. prayer
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 90839
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90840
    1. αἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90841
    1. ἐλεημοσύναι
    2. eleēmosunē
    3. alms
    4. -
    5. 16540
    6. N....NFP
    7. alms
    8. alms
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 90842
    1. ἐλεημοσύνη
    2. eleēmosunē
    3. -
    4. -
    5. 16540
    6. N....NFS
    7. alms
    8. alms
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90843
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R90833; Person=Cornelius
    12. 90844
    1. ἐμνήσθησαν
    2. mimnēskō
    3. were reminded
    4. -
    5. 34030
    6. VIAP3..P
    7. /were/ reminded
    8. /were/ reminded
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90845
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90846
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 90847
    1. ἐνώπιον
    2. enōpion
    3. before
    4. -
    5. 17990
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90848
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90849
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 90850

OET (OET-LV)and he_is_saying:
Kornaʸlios, the prayer of_you was_listened_to and the alms of_you were_reminded before the god.

OET (OET-RV)and he said, ‘Your prayer has been heard, Cornelius, and God has noticed your gifts to the poor.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

φησί, Κορνήλιε, εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ

(Some words not found in SR-GNT: καὶ φησίν Κορνήλιε εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ)

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [he told me that my prayer had been heard and that my alms had been remembered before God]

Note 2 topic: translate-tense

φησί

(Some words not found in SR-GNT: καὶ φησίν Κορνήλιε εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ)

To call attention to a development in the story, here Cornelius uses the present tense in past narration. If it would not be natural to do that in your language, you could use the past tense in your translation. Alternate translation: [he said]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ

/was/_listened_to ˱of˲_you the prayer and the alms ˱of˲_you /were/_reminded before ¬the God

If your language does not use these passive forms, you could express the ideas in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [God has heard your prayer and has remembered your alms]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ

/were/_reminded before ¬the God

The word remembered does not imply that God had forgotten about these alms. Rather, it means that God is aware of Cornelius’s devotion and generosity and is pleased with them. See how you translated the similar expression in 10:4. Alternate translation: [God is aware of your alms and is pleased with them]

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

ἐνώπιον

before

Here the word before is being used. Alternate translation: [in the presence of]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y41; EPeter_meets_Cornelius; TPeter_meets_Cornelius
    11. 90831
    1. he is saying
    2. -
    3. 53460
    4. fēmi
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ saying
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90832
    1. Kornaʸlios
    2. Cornelius
    3. 28830
    4. UD
    5. kornēlios
    6. N-....VMS
    7. Kornaʸlios
    8. Cornelius
    9. UD
    10. 100%
    11. Person=Cornelius; F90836; F90844; F90851; F90856
    12. 90833
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90837
    1. prayer
    2. prayer
    3. 43350
    4. proseuχē
    5. N-....NFS
    6. prayer
    7. prayer
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 90839
    1. of you
    2. ‘Your your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R90833; Person=Cornelius
    11. 90836
    1. was listened to
    2. -
    3. 15220
    4. eisakouō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ listened_to
    7. /was/ listened_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90834
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90840
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90841
    1. alms
    2. -
    3. 16540
    4. eleēmosunē
    5. N-....NFP
    6. alms
    7. alms
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 90842
    1. of you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R90833; Person=Cornelius
    11. 90844
    1. were reminded
    2. -
    3. 34030
    4. mimnēskō
    5. V-IAP3..P
    6. /were/ reminded
    7. /were/ reminded
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90845
    1. before
    2. -
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90848
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90849
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 90850

OET (OET-LV)and he_is_saying:
Kornaʸlios, the prayer of_you was_listened_to and the alms of_you were_reminded before the god.

OET (OET-RV)and he said, ‘Your prayer has been heard, Cornelius, and God has noticed your gifts to the poor.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 10:31 ©