Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) To_this one all the prophets are_testifying, everyone which believing in him to_receive forgiveness of_sins through the name of_him.
OET (OET-RV) The writings of all the prophets point towards him, and everyone who believes that he’s God can have their sins forgiven by his authority.”
Note 1 topic: writing-pronouns
τούτῳ
˱to˲_this_‹one›
The demonstrative pronoun this refers to Jesus. Alternate translation: “To Jesus”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ
through the name ˱of˲_him
Peter is speaking of the name of Jesus. It could mean: (1) his actions. Alternate translation: “through what Jesus has done for them” (2) his authority. Alternate translation: “by his authority”
10:43 Based on what they had seen and heard (10:39-42), the apostles could proclaim that Jesus of Nazareth was indeed the one all the prophets testified about. The whole plan of the Scriptures is profoundly centered in Christ (see Luke 24:25-27, 44-47; John 5:39).
• The major point of their message was that everyone who believes in him will have their sins forgiven through his name (see Luke 24:47).
OET (OET-LV) To_this one all the prophets are_testifying, everyone which believing in him to_receive forgiveness of_sins through the name of_him.
OET (OET-RV) The writings of all the prophets point towards him, and everyone who believes that he’s God can have their sins forgiven by his authority.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.