Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17

OET interlinear 1CH 18:13

 1CH 18:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּשֶׂם
    2. 282253,282254
    3. And he/it assigned
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_assigned
    7. S
    8. Y-1040
    9. 196019
    1. בֶּֽ,אֱדוֹם
    2. 282255,282256
    3. in/on/at/with ʼEdōm
    4. -
    5. 123
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Edom
    8. -
    9. Location=Edom; Y-1040
    10. 196020
    1. נְצִיבִים
    2. 282257
    3. garrisons
    4. -
    5. 5333
    6. O-Ncmpa
    7. garrisons
    8. -
    9. Y-1040
    10. 196021
    1. וַ,יִּהְיוּ
    2. 282258,282259
    3. and they were
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_were
    8. -
    9. Y-1040
    10. 196022
    1. כָל
    2. 282260
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1040
    10. 196023
    1. 282261
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196024
    1. אֱדוֹם
    2. 282262
    3. ʼEdōm
    4. -
    5. 123
    6. S-Np
    7. Edom
    8. -
    9. Location=Edom; Y-1040
    10. 196025
    1. עֲבָדִים
    2. 282263
    3. subjects
    4. -
    5. 5650
    6. O-Ncmpa
    7. subjects
    8. -
    9. Y-1040
    10. 196026
    1. לְ,דָוִיד
    2. 282264,282265
    3. to Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-R,Np
    7. to,David
    8. -
    9. Person=David; Y-1040
    10. 196027
    1. וַ,יּוֹשַׁע
    2. 282266,282267
    3. and gave victory
    4. -
    5. 3467
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,gave_victory
    8. -
    9. Y-1040
    10. 196028
    1. יְהוָה
    2. 282268
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1040
    10. 196029
    1. אֶת
    2. 282269
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1040
    10. 196030
    1. 282270
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196031
    1. דָּוִיד
    2. 282271
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. O-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1040
    10. 196032
    1. בְּ,כֹל
    2. 282272,282273
    3. in/on/at/with all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,all
    8. -
    9. Y-1040
    10. 196033
    1. אֲשֶׁר
    2. 282274
    3. where
    4. -
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. Y-1040
    9. 196034
    1. הָלָךְ
    2. 282275
    3. he went
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqp3ms
    7. he_went
    8. -
    9. Y-1040
    10. 196035
    1. 282276
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 196036

OET (OET-LV)And_he/it_assigned in/on/at/with_ʼEdōm garrisons and_ all_of _they_were ʼEdōm subjects to_Dāvid and_ YHWH _gave_victory DOM Dāvid in/on/at/with_all where he_went.

OET (OET-RV)

TSN Tyndale Study Notes:

18:1-17 These war records tell the story of David’s expanding kingdom in conquering the Philistines (18:1), Moab (18:2), Zobah (18:3-4), Damascus (18:5-6), and Edom (18:12-13); these include records of David’s international relations, spoils, and tribute (18:7-11). A recurring theme is that the Lord made David victorious wherever he went (18:6, 13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it assigned
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 282253,282254
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1040
    8. 196019
    1. in/on/at/with ʼEdōm
    2. -
    3. 844,33
    4. 282255,282256
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Edom; Y-1040
    8. 196020
    1. garrisons
    2. -
    3. 4774
    4. 282257
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1040
    8. 196021
    1. and
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 282258,282259
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1040
    8. 196022
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 282260
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1040
    8. 196023
    1. they were
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 282258,282259
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1040
    8. 196022
    1. ʼEdōm
    2. -
    3. 33
    4. 282262
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Edom; Y-1040
    8. 196025
    1. subjects
    2. -
    3. 5536
    4. 282263
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1040
    8. 196026
    1. to Dāvid
    2. -
    3. 3570,1688
    4. 282264,282265
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1040
    8. 196027
    1. and
    2. -
    3. 1922,3209
    4. 282266,282267
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1040
    8. 196028
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 282268
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1040
    8. 196029
    1. gave victory
    2. -
    3. 1922,3209
    4. 282266,282267
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1040
    8. 196028
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 282269
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1040
    8. 196030
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 282271
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1040
    8. 196032
    1. in/on/at/with all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 282272,282273
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1040
    8. 196033
    1. where
    2. -
    3. 255
    4. 282274
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1040
    8. 196034
    1. he went
    2. -
    3. 1875
    4. 282275
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1040
    8. 196035

OET (OET-LV)And_he/it_assigned in/on/at/with_ʼEdōm garrisons and_ all_of _they_were ʼEdōm subjects to_Dāvid and_ YHWH _gave_victory DOM Dāvid in/on/at/with_all where he_went.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 18:13 ©