Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear 1 CHR 24:31

 1 CHR 24:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּפִּילוּ
    2. 285618,285619
    3. And throw
    4. -
    5. 5307
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,cast
    8. S
    9. Y-1015
    10. 198354
    1. גַם
    2. 285620
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-D
    7. also
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198355
    1. 285621
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 198356
    1. הֵם
    2. 285622
    3. they
    4. they
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198357
    1. גּוֹרָלוֹת
    2. 285623
    3. lots
    4. -
    5. 1486
    6. O-Ncmpa
    7. lots
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198358
    1. לְ,עֻמַּת
    2. 285624,285625
    3. to/for just as of
    4. -
    5. 5980
    6. S-R,Ncfsc
    7. to/for,just_as_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198359
    1. 285626
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 198360
    1. אֲחֵי,הֶם
    2. 285627,285628
    3. brothers of their
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. brothers_of,their
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198361
    1. בְּנֵי
    2. 285629
    3. the descendants of
    4. descendants
    5. S-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198362
    1. 285630
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 198363
    1. אַהֲרֹן
    2. 285631
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. of_Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1015
    10. 198364
    1. לִ,פְנֵי
    2. 285632,285633
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198365
    1. דָוִיד
    2. 285634
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1015
    10. 198366
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 285635,285636
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198367
    1. וְ,צָדוֹק
    2. 285637,285638
    3. and Tsādōq/(Zadok)
    4. Tsadok
    5. 6659
    6. S-C,Np
    7. and,Zadok
    8. -
    9. Person=Zadok; Y-1015
    10. 198368
    1. וַ,אֲחִימֶלֶךְ
    2. 285639,285640
    3. and ʼAḩīmelek
    4. -
    5. 288
    6. S-C,Np
    7. and,Ahimelech
    8. -
    9. Person=Ahimelech3; Y-1015
    10. 198369
    1. וְ,רָאשֵׁי
    2. 285641,285642
    3. and heads of
    4. -
    5. S-C,Ncmpc
    6. and,heads_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198370
    1. הָ,אָבוֹת
    2. 285643,285644
    3. the families
    4. families
    5. 1
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,families
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198371
    1. לַ,כֹּהֲנִים
    2. 285645,285646
    3. of the priests
    4. priests
    5. 3548
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. of_the,priests
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198372
    1. וְ,לַ,לְוִיִּם
    2. 285647,285648,285649
    3. and of the Lēviyyiy
    4. Levites
    5. 3881
    6. S-C,Rd,Ngmpa
    7. and,of_the,Levites
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198373
    1. אָבוֹת
    2. 285650
    3. fathers
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpa
    7. fathers
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198374
    1. הָ,רֹאשׁ
    2. 285651,285652
    3. the chief
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,chief
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198375
    1. לְ,עֻמַּת
    2. 285653,285654
    3. same as
    4. -
    5. 5980
    6. P-R,Ncfsc
    7. same_as,
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198376
    1. אָחִי,ו
    2. 285655,285656
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. P-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198377
    1. הַ,קָּטָן
    2. 285657,285658
    3. the younger
    4. -
    5. P-Td,Aamsa
    6. the,younger
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198378
    1. 285659
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 198379
    1. 285660
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 198380

OET (OET-LV)And_throw also they lots to/for_just_as_of brothers_of_their the_descendants_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid the_king and_Tsādōq/(Zadok) and_ʼAḩīmelek and_heads_of the_families of_the_priests and_of_the_Lēviyyiy fathers the_chief same_as his/its_woman the_younger.

OET (OET-RV)They too, used lots just like Aharon’s descendants (their relatives) to determine their specific duties irrespective of where they came in their families. This was done in front of King David, Tsadok and Ahimelek, the clan leaders, and the other priests and Levites.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Ahimelech

(Some words not found in UHB: and,cast also/even they lots to/for,just_as_of brothers_of,their sons_of ʼAhₐron to=(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid the=king and,Zadok and,Ahimelech and,heads_of the,families of_the,priests and,of_the,Levites family the,chief same_as, his/its=woman the,younger )

Translate the name of this man as in [1 Chronicles 18:16](../18/16.md).

TSN Tyndale Study Notes:

24:31 The Levites were organized according to the same principles as the priests (24:5-6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And throw
    2. -
    3. 1922,5015
    4. 285618,285619
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1015
    8. 198354
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 285620
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198355
    1. they
    2. they
    3. 1815
    4. 285622
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198357
    1. lots
    2. -
    3. 1553
    4. 285623
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198358
    1. to/for just as of
    2. -
    3. 3570,5849
    4. 285624,285625
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198359
    1. brothers of their
    2. -
    3. 665
    4. 285627,285628
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198361
    1. the descendants of
    2. descendants
    3. 1033
    4. 285629
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198362
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 285631
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1015
    8. 198364
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3570,6131
    4. 285632,285633
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198365
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 285634
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1015
    8. 198366
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 285635,285636
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198367
    1. and Tsādōq/(Zadok)
    2. Tsadok
    3. 1922,6379
    4. 285637,285638
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Zadok; Y-1015
    8. 198368
    1. and ʼAḩīmelek
    2. -
    3. 1922,150
    4. 285639,285640
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Ahimelech3; Y-1015
    8. 198369
    1. and heads of
    2. -
    3. 1922,7073
    4. 285641,285642
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198370
    1. the families
    2. families
    3. 1830,628
    4. 285643,285644
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198371
    1. of the priests
    2. priests
    3. 3570,3537
    4. 285645,285646
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198372
    1. and of the Lēviyyiy
    2. Levites
    3. 1922,3570,3616
    4. 285647,285648,285649
    5. S-C,Rd,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198373
    1. fathers
    2. -
    3. 628
    4. 285650
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198374
    1. the chief
    2. -
    3. 1830,7073
    4. 285651,285652
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198375
    1. same as
    2. -
    3. 3570,5849
    4. 285653,285654
    5. P-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198376
    1. his/its woman
    2. -
    3. 665
    4. 285655,285656
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198377
    1. the younger
    2. -
    3. 1830,6669
    4. 285657,285658
    5. P-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198378

OET (OET-LV)And_throw also they lots to/for_just_as_of brothers_of_their the_descendants_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid the_king and_Tsādōq/(Zadok) and_ʼAḩīmelek and_heads_of the_families of_the_priests and_of_the_Lēviyyiy fathers the_chief same_as his/its_woman the_younger.

OET (OET-RV)They too, used lots just like Aharon’s descendants (their relatives) to determine their specific duties irrespective of where they came in their families. This was done in front of King David, Tsadok and Ahimelek, the clan leaders, and the other priests and Levites.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 CHR 24:31 ©