Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 24 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear 1 CHR 24:4

 1 CHR 24:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּמָּצְאוּ
    2. 285233,285234
    3. And they were found
    4. and
    5. 4672
    6. SV-C,VNw3mp
    7. and,they_were_found
    8. S
    9. Y-1015
    10. 198093
    1. בְנֵי
    2. 285235
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198094
    1. 285236
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 198095
    1. אֶלְעָזָר
    2. 285237
    3. of ʼElˊāzār
    4. -
    5. 499
    6. S-Np
    7. of_Eleazar
    8. -
    9. Person=Eleazar; Y-1015
    10. 198096
    1. רַבִּים
    2. 285238
    3. many
    4. -
    5. S-Aampa
    6. many
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198097
    1. לְ,רָאשֵׁי
    2. 285239,285240
    3. to the chiefs of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. to,the_chiefs_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198098
    1. הַ,גְּבָרִים
    2. 285241,285242
    3. the men
    4. -
    5. 1397
    6. S-Td,Ncmpa
    7. of,the_men
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198099
    1. מִן
    2. 285243
    3. more than
    4. -
    5. S-R
    6. more_than
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198100
    1. 285244
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 198101
    1. בְּנֵי
    2. 285245
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198102
    1. אִיתָמָר
    2. 285246
    3. ʼĪtāmār
    4. -
    5. 385
    6. S-Np
    7. of_Ithamar
    8. -
    9. Person=Ithamar; Y-1015
    10. 198103
    1. וַֽ,יַּחְלְקוּ,ם
    2. 285247,285248,285249
    3. and they divided them
    4. -
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3mp
    6. and,they,divided_them
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198104
    1. לִ,בְנֵי
    2. 285250,285251
    3. belonged to the descendants of
    4. -
    5. P-R,Ncmpc
    6. [belonged]_to,the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198105
    1. אֶלְעָזָר
    2. 285252
    3. ʼElˊāzār
    4. -
    5. 499
    6. P-Np
    7. of_Eleazar
    8. -
    9. Person=Eleazar; Y-1015
    10. 198106
    1. רָאשִׁים
    2. 285253
    3. heads
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. heads
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198107
    1. לְ,בֵית
    2. 285254,285255
    3. of a house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. of,a_house_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198108
    1. 285256
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 198109
    1. אָבוֹת
    2. 285257
    3. fathers
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpa
    7. fathers
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198110
    1. שִׁשָּׁה
    2. 285258
    3. six-
    4. -
    5. 8337
    6. S-Acmsa
    7. six-
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198111
    1. עָשָׂר
    2. 285259
    3. teen
    4. -
    5. 6240
    6. S-Acmsa
    7. teen
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198112
    1. וְ,לִ,בְנֵי
    2. 285260,285261,285262
    3. and belonged to the descendants of
    4. -
    5. P-C,R,Ncmpc
    6. and_[belonged],to,the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198113
    1. אִיתָמָר
    2. 285263
    3. ʼĪtāmār
    4. -
    5. 385
    6. P-Np
    7. of_Ithamar
    8. -
    9. Person=Ithamar; Y-1015
    10. 198114
    1. לְ,בֵית
    2. 285264,285265
    3. of the house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. of,the_house_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 198115
    1. אֲבוֹתָ,ם
    2. 285266,285267
    3. their ancestors of of
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. their_ancestors_of,of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198116
    1. שְׁמוֹנָה
    2. 285268
    3. eight
    4. eight
    5. 8083
    6. S-Acmsa
    7. eight
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198117
    1. 285269
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 198118

OET (OET-LV)And_ the_descendants_of _they_were_found of_ʼElˊāzār many to_the_chiefs_of the_men more_than the_descendants_of ʼĪtāmār and_they_divided_them belonged_to_the_descendants_of ʼElˊāzār heads of_a_house_of fathers six- teen and_belonged_to_the_descendants_of ʼĪtāmār of_the_house_of their_ancestors_of_of eight.

OET (OET-RV)There were more leaders among Eleazar’s descendants than there were among Itamar’s descendants, so they appointed sixteen leaders from Eleazar’s descendants and eight from Itamar’s descendants.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) they divided

(Some words not found in UHB: and,they_were_found sons_of ʼElˊāzār more to,the_chiefs_of of,the_men from/more_than sons_of ʼĪtāmār and,they,divided_them [belonged]_to,the_descendants_of ʼElˊāzār heads of,a_house_of ancestral six ten and_[belonged],to,the_descendants_of ʼĪtāmār of,the_house_of their_ancestors_of,of eight )

Alternate translation: “David, Zadok, and Ahimelech divided”

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) sixteen groups

(Some words not found in UHB: and,they_were_found sons_of ʼElˊāzār more to,the_chiefs_of of,the_men from/more_than sons_of ʼĪtāmār and,they,divided_them [belonged]_to,the_descendants_of ʼElˊāzār heads of,a_house_of ancestral six ten and_[belonged],to,the_descendants_of ʼĪtāmār of,the_house_of their_ancestors_of,of eight )

“16 groups”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) heads of clans

(Some words not found in UHB: and,they_were_found sons_of ʼElˊāzār more to,the_chiefs_of of,the_men from/more_than sons_of ʼĪtāmār and,they,divided_them [belonged]_to,the_descendants_of ʼElˊāzār heads of,a_house_of ancestral six ten and_[belonged],to,the_descendants_of ʼĪtāmār of,the_house_of their_ancestors_of,of eight )

Here “heads” is a metaphor for the more important people—the leaders of the clans. Alternate translation: “leaders of the clans”

(Occurrence 0) These divisions were eight in number, corresponding to their clans

(Some words not found in UHB: and,they_were_found sons_of ʼElˊāzār more to,the_chiefs_of of,the_men from/more_than sons_of ʼĪtāmār and,they,divided_them [belonged]_to,the_descendants_of ʼElˊāzār heads of,a_house_of ancestral six ten and_[belonged],to,the_descendants_of ʼĪtāmār of,the_house_of their_ancestors_of,of eight )

Alternate translation: “There were 8 divisions based on the clans of Ithamar’s descendants”

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-19 The information about the priests’ duties includes only their organization into orders and the assignment of their responsibilities by casting lots. The Chronicler does not explain their duties because they had long been solidly established (see Exod 28:1-5; Lev 1–7; Num 6:22-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 1987,4733
    4. 285233,285234
    5. SV-C,VNw3mp
    6. S
    7. Y-1015
    8. 198093
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 285235
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198094
    1. they were found
    2. and
    3. 1987,4733
    4. 285233,285234
    5. SV-C,VNw3mp
    6. S
    7. Y-1015
    8. 198093
    1. of ʼElˊāzār
    2. -
    3. 386
    4. 285237
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Eleazar; Y-1015
    8. 198096
    1. many
    2. -
    3. 7191
    4. 285238
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198097
    1. to the chiefs of
    2. -
    3. 3705,7356
    4. 285239,285240
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198098
    1. the men
    2. -
    3. 1893,1433
    4. 285241,285242
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198099
    1. more than
    2. -
    3. 4129
    4. 285243
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198100
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 285245
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198102
    1. ʼĪtāmār
    2. -
    3. 273
    4. 285246
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ithamar; Y-1015
    8. 198103
    1. and they divided them
    2. -
    3. 1987,2556,1978
    4. 285247,285248,285249
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198104
    1. belonged to the descendants of
    2. -
    3. 3705,1043
    4. 285250,285251
    5. P-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198105
    1. ʼElˊāzār
    2. -
    3. 386
    4. 285252
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Eleazar; Y-1015
    8. 198106
    1. heads
    2. -
    3. 7356
    4. 285253
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198107
    1. of a house of
    2. -
    3. 3705,1094
    4. 285254,285255
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198108
    1. fathers
    2. -
    3. 613
    4. 285257
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198110
    1. six-
    2. -
    3. 7639
    4. 285258
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198111
    1. teen
    2. -
    3. 6036
    4. 285259
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198112
    1. and belonged to the descendants of
    2. -
    3. 1987,3705,1043
    4. 285260,285261,285262
    5. P-C,R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198113
    1. ʼĪtāmār
    2. -
    3. 273
    4. 285263
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Ithamar; Y-1015
    8. 198114
    1. of the house of
    2. -
    3. 3705,1094
    4. 285264,285265
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198115
    1. their ancestors of of
    2. -
    3. 613,1978
    4. 285266,285267
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198116
    1. eight
    2. eight
    3. 7497
    4. 285268
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198117

OET (OET-LV)And_ the_descendants_of _they_were_found of_ʼElˊāzār many to_the_chiefs_of the_men more_than the_descendants_of ʼĪtāmār and_they_divided_them belonged_to_the_descendants_of ʼElˊāzār heads of_a_house_of fathers six- teen and_belonged_to_the_descendants_of ʼĪtāmār of_the_house_of their_ancestors_of_of eight.

OET (OET-RV)There were more leaders among Eleazar’s descendants than there were among Itamar’s descendants, so they appointed sixteen leaders from Eleazar’s descendants and eight from Itamar’s descendants.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 24:4 ©