Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear 1CH 24:17

 1CH 24:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,יָכִין
    2. 285446,285447
    3. To Yākīn/(Jachin)
    4. -
    5. 3199
    6. S-R,Np
    7. to,Jachin
    8. S
    9. Person=Jachin3; Y-1015
    10. 198234
    1. אֶחָד
    2. 285448
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198235
    1. וְ,עֶשְׂרִים
    2. 285449,285450
    3. and twenty
    4. -
    5. 6242
    6. S-C,Acbpa
    7. and=twenty
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198236
    1. לְ,גָמוּל
    2. 285451,285452
    3. to Gamul
    4. -
    5. 1577
    6. S-R,Np
    7. to,Gamul
    8. -
    9. Person=Gamul; Y-1015
    10. 198237
    1. שְׁנַיִם
    2. 285453
    3. two
    4. -
    5. 8147
    6. S-Acmda
    7. two
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198238
    1. וְ,עֶשְׂרִים
    2. 285454,285455
    3. and twenty
    4. -
    5. 6242
    6. S-C,Acbpa
    7. and=twenty
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198239
    1. 285456
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 198240

OET (OET-LV)To_Yākīn/(Jachin) one and_twenty to_Gamul two and_twenty.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests.

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) the twenty-first … the twenty-second

(Some words not found in UHB: to,Jachin one(ms) and=twenty to,Gamul two and=twenty )

This refers to the twenty-first and twenty-second lots. The word “lot” may be supplied here. Alternate translation: “the twenty-first lot … the twenty-second lot” or “lot number 21 … lot number 22” (See also: figs-ellipsis)

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jakin … Gamul

(Some words not found in UHB: to,Jachin one(ms) and=twenty to,Gamul two and=twenty )

These are names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-19 The information about the priests’ duties includes only their organization into orders and the assignment of their responsibilities by casting lots. The Chronicler does not explain their duties because they had long been solidly established (see Exod 28:1-5; Lev 1–7; Num 6:22-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To Yākīn/(Jachin)
    2. -
    3. 3570,3125
    4. 285446,285447
    5. S-R,Np
    6. S
    7. Person=Jachin3; Y-1015
    8. 198234
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 285448
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198235
    1. and twenty
    2. -
    3. 1922,5565
    4. 285449,285450
    5. S-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198236
    1. to Gamul
    2. -
    3. 3570,1503
    4. 285451,285452
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Gamul; Y-1015
    8. 198237
    1. two
    2. -
    3. 7198
    4. 285453
    5. S-Acmda
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198238
    1. and twenty
    2. -
    3. 1922,5565
    4. 285454,285455
    5. S-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198239

OET (OET-LV)To_Yākīn/(Jachin) one and_twenty to_Gamul two and_twenty.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 24:17 ©