Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear 1 CHR 24:17

 1 CHR 24:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,יָכִין
    2. 285446,285447
    3. To Yākīn/(Jakin)
    4. -
    5. 3199
    6. S-R,Np
    7. to,Jakin
    8. S
    9. Person=Jachin3; Y-1015
    10. 198234
    1. אֶחָד
    2. 285448
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198235
    1. וְ,עֶשְׂרִים
    2. 285449,285450
    3. and twenty
    4. -
    5. 6242
    6. S-C,Acbpa
    7. and=twenty
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198236
    1. לְ,גָמוּל
    2. 285451,285452
    3. to Gəmūl
    4. Gamul
    5. 1577
    6. S-R,Np
    7. to,Gamul
    8. -
    9. Person=Gamul; Y-1015
    10. 198237
    1. שְׁנַיִם
    2. 285453
    3. two
    4. -
    5. 8147
    6. S-Acmda
    7. two
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198238
    1. וְ,עֶשְׂרִים
    2. 285454,285455
    3. and twenty
    4. -
    5. 6242
    6. S-C,Acbpa
    7. and=twenty
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198239
    1. 285456
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 198240

OET (OET-LV)To_Yākīn/(Jakin) one and_twenty to_Gəmūl two and_twenty.

OET (OET-RV)Yakin and Gamul,

None
uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests.

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) the twenty-first … the twenty-second

(Some words not found in UHB: to,Jakin one(ms) and=twenty to,Gamul two and=twenty )

This refers to the twenty-first and twenty-second lots. The word “lot” may be supplied here. Alternate translation: “the twenty-first lot … the twenty-second lot” or “lot number 21 … lot number 22” (See also: figs-ellipsis)

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jakin … Gamul

(Some words not found in UHB: to,Jakin one(ms) and=twenty to,Gamul two and=twenty )

These are names of men.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To Yākīn/(Jakin)
    2. -
    3. 3705,3228
    4. 285446,285447
    5. S-R,Np
    6. S
    7. Person=Jachin3; Y-1015
    8. 198234
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 285448
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198235
    1. and twenty
    2. -
    3. 1987,5785
    4. 285449,285450
    5. S-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198236
    1. to Gəmūl
    2. Gamul
    3. 3705,1540
    4. 285451,285452
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Gamul; Y-1015
    8. 198237
    1. two
    2. -
    3. 7502
    4. 285453
    5. S-Acmda
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198238
    1. and twenty
    2. -
    3. 1987,5785
    4. 285454,285455
    5. S-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198239

OET (OET-LV)To_Yākīn/(Jakin) one and_twenty to_Gəmūl two and_twenty.

OET (OET-RV)Yakin and Gamul,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 24:17 ©