Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 28 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) And_he/it_said to_me Shəlomoh son_of_your he he_will_build house_of_my and_courts_of_my if/because I_have_chosen in_him/it to_me as_son and_I I_will_become for_him/it as_father.
Connecting Statement:
David continues speaking to the Israelites.
(Occurrence 0) He said to me
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me Shəlomoh/(Solomon) son_of,your he/it build house_of,my and,courts_of,my that/for/because/then/when chosen in=him/it to=me as,son and,I be for=him/it as,father )
Alternate translation: “God said to me”
(Occurrence 0) my house
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me Shəlomoh/(Solomon) son_of,your he/it build house_of,my and,courts_of,my that/for/because/then/when chosen in=him/it to=me as,son and,I be for=him/it as,father )
The word “house” refers to the temple of Yahweh.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I have chosen him to be my son, and I will be his father
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me Shəlomoh/(Solomon) son_of,your he/it build house_of,my and,courts_of,my that/for/because/then/when chosen in=him/it to=me as,son and,I be for=him/it as,father )
This does not mean that Solomon becomes an actual son of God, but it describes the personal relationship that he and God will have. Alternate translation: “I have chosen to treat him like a son, and I will be like a father to him”
28:2-10 The account of David’s first discourse includes a message addressed to his people (28:2-8) and a message to Solomon (28:9-10). The main focus of the address is David’s desire for Solomon to build a Temple. In addition, David addressed two other important themes: God’s selection of Solomon, and the people’s obligation to keep God’s commandments.
OET (OET-LV) And_he/it_said to_me Shəlomoh son_of_your he he_will_build house_of_my and_courts_of_my if/because I_have_chosen in_him/it to_me as_son and_I I_will_become for_him/it as_father.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.