Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21

OET interlinear 1CH 28:20

 1CH 28:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 288205,288206
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200076
    1. דָּוִיד
    2. 288207
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1015
    10. 200077
    1. לִ,שְׁלֹמֹה
    2. 288208,288209
    3. to Shəlomoh/(Solomon)
    4. -
    5. 8010
    6. S-R,Np
    7. to,Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1015
    10. 200078
    1. בְנ,וֹ
    2. 288210,288211
    3. son of his
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. son_of,his
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200079
    1. חֲזַק
    2. 288212
    3. be strong
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vqv2ms
    7. be_strong
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200080
    1. וֶ,אֱמַץ
    2. 288213,288214
    3. and courageous
    4. -
    5. 553
    6. SV-C,Vqv2ms
    7. and,courageous
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200081
    1. וַ,עֲשֵׂה
    2. 288215,288216
    3. and do work
    4. -
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. and,do_~_work
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200082
    1. אַל
    2. 288217
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200083
    1. 288218
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200084
    1. תִּירָא
    2. 288219
    3. be afraid
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqj2ms
    7. be_afraid
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200085
    1. וְ,אַל
    2. 288220,288221
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200086
    1. 288222
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200087
    1. תֵּחָת
    2. 288223
    3. be dismayed
    4. -
    5. 2865
    6. V-VNj2ms
    7. be_dismayed
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200088
    1. כִּי
    2. 288224
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200089
    1. יְהוָה
    2. 288225
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 200090
    1. אֱלֹהִים
    2. 288226
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 200091
    1. אֱלֹהַ,י
    2. 288227,288228
    3. god of my
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. God_of,my
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 200092
    1. עִמָּ,ךְ
    2. 288229,288230
    3. with you
    4. -
    5. P-R,Sp2ms
    6. with,you
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200093
    1. לֹא
    2. 288231
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200094
    1. יַרְפְּ,ךָ
    2. 288232,288233
    3. fail you
    4. -
    5. 7503
    6. VO-Vhi3ms,Sp2ms
    7. fail,you
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200095
    1. וְ,לֹא
    2. 288234,288235
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200096
    1. יַֽעַזְבֶ,ךָּ
    2. 288236,288237
    3. abandon you
    4. -
    5. VO-Vqi3ms,Sp2ms
    6. forsake,you
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200097
    1. עַד
    2. 288238
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200098
    1. 288239
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200099
    1. לִ,כְלוֹת
    2. 288240,288241
    3. to finished
    4. -
    5. 3615
    6. SV-R,Vqc
    7. to,finished
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200100
    1. כָּל
    2. 288242
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200101
    1. 288243
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200102
    1. מְלֶאכֶת
    2. 288244
    3. the work of
    4. -
    5. 4399
    6. S-Ncfsc
    7. the_work_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200103
    1. עֲבוֹדַת
    2. 288245
    3. the service of
    4. -
    5. 5656
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_service_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200104
    1. בֵּית
    2. 288246
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200105
    1. 288247
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200106
    1. יְהוָה
    2. 288248
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 200107
    1. 288249
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 200108

OET (OET-LV)and_ Dāvid _he/it_said to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_his be_strong and_courageous and_do_work do_not be_afraid and_not be_dismayed if/because YHWH god god_of_my with_you not fail_you and_not abandon_you until to_finished all_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) strong and brave

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to,Solomon son_of,his strong and,courageous and,do_~_work not afraid and,not dismayed that/for/because/then/when YHWH ʼElohīm God_of,my with,you not fail,you and=not forsake,you until to,finished all/each/any/every work_of service_of house_of YHWH )

These two words basically mean the same thing and emphasize that Solomon must be courageous.

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) Do not be afraid or anxious

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to,Solomon son_of,his strong and,courageous and,do_~_work not afraid and,not dismayed that/for/because/then/when YHWH ʼElohīm God_of,my with,you not fail,you and=not forsake,you until to,finished all/each/any/every work_of service_of house_of YHWH )

The words “afraid” and “anxious” basically mean the same thing and emphasize that Solomon must never give up. Also, this can be written in positive form. Alternate translation: “Be courageous” or “Be confident”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) is with you

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to,Solomon son_of,his strong and,courageous and,do_~_work not afraid and,not dismayed that/for/because/then/when YHWH ʼElohīm God_of,my with,you not fail,you and=not forsake,you until to,finished all/each/any/every work_of service_of house_of YHWH )

This is an idiom. Alternate translation: “will help you”

Note 4 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) He will not leave you nor abandon you

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to,Solomon son_of,his strong and,courageous and,do_~_work not afraid and,not dismayed that/for/because/then/when YHWH ʼElohīm God_of,my with,you not fail,you and=not forsake,you until to,finished all/each/any/every work_of service_of house_of YHWH )

These two phrases mean the same thing and emphasize that Yahweh will always be with Solomon. Also, this can be stated in positive form. Alternate translation: “He will always be with you”

TSN Tyndale Study Notes:

28:11-21 God gave David the actual plans for the Temple through divine inspiration (28:19). On other occasions God also provided plans for the Tabernacle in the wilderness (Exod 25:9) and for the future Temple of Ezekiel (Ezek 40:4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 288205,288206
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200076
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 288207
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1015
    8. 200077
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 288205,288206
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200076
    1. to Shəlomoh/(Solomon)
    2. -
    3. 3570,7173
    4. 288208,288209
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1015
    8. 200078
    1. son of his
    2. -
    3. 1033
    4. 288210,288211
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200079
    1. be strong
    2. -
    3. 2460
    4. 288212
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200080
    1. and courageous
    2. -
    3. 1922,692
    4. 288213,288214
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200081
    1. and do work
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 288215,288216
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200082
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 288217
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200083
    1. be afraid
    2. -
    3. 3189
    4. 288219
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200085
    1. and not
    2. -
    3. 1922,526
    4. 288220,288221
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200086
    1. be dismayed
    2. -
    3. 2597
    4. 288223
    5. V-VNj2ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200088
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 288224
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200089
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 288225
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 200090
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 288226
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 200091
    1. god of my
    2. -
    3. 63
    4. 288227,288228
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 200092
    1. with you
    2. -
    3. 5466
    4. 288229,288230
    5. P-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200093
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 288231
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200094
    1. fail you
    2. -
    3. 7046
    4. 288232,288233
    5. VO-Vhi3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200095
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 288234,288235
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200096
    1. abandon you
    2. -
    3. 5689
    4. 288236,288237
    5. VO-Vqi3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200097
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 288238
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200098
    1. to finished
    2. -
    3. 3570,3487
    4. 288240,288241
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200100
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 288242
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200101
    1. the work of
    2. -
    3. 3789
    4. 288244
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200103
    1. the service of
    2. -
    3. 5326
    4. 288245
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200104
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 288246
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200105
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 288248
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 200107

OET (OET-LV)and_ Dāvid _he/it_said to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_his be_strong and_courageous and_do_work do_not be_afraid and_not be_dismayed if/because YHWH god god_of_my with_you not fail_you and_not abandon_you until to_finished all_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 28:20 ©