Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 28 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear 1CH 28:7

 1CH 28:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,הֲכִינוֹתִי
    2. 287809,287810
    3. And establish
    4. -
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. and,establish
    7. S
    8. Y-1015
    9. 199827
    1. אֶת
    2. 287811
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199828
    1. 287812
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 199829
    1. מַלְכוּת,וֹ
    2. 287813,287814
    3. his/its kingdom
    4. -
    5. 4438
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=kingdom
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199830
    1. עַד
    2. 287815
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199831
    1. 287816
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 199832
    1. לְ,עוֹלָם
    2. 287817,287818
    3. to forever
    4. -
    5. 5769
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,forever
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199833
    1. אִם
    2. 287819
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199834
    1. 287820
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 199835
    1. יֶחֱזַק
    2. 287821
    3. he will be strong
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_be_strong
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199836
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 287822,287823
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199837
    1. מִצְוֺתַ,י
    2. 287824,287825
    3. commands of my
    4. -
    5. 4687
    6. O-Ncfpc,Sp1cs
    7. commandments_of,my
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199838
    1. וּ,מִשְׁפָּטַ,י
    2. 287826,287827,287828
    3. and ordinances of my
    4. -
    5. 4941
    6. O-C,Ncmpc,Sp1cs
    7. and,ordinances_of,my
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199839
    1. כַּ,יּוֹם
    2. 287829,287830
    3. as the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. as_the,day
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199840
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 287831,287832
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199841
    1. 287833
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 199842

OET (OET-LV)And_establish DOM his/its_kingdom until to_forever if he_will_be_strong for_doing commands_of_my and_ordinances_of_my as_the_day the_this.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

David continues speaking to the Israelites.

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) my commandments and decrees

(Some words not found in UHB: and,establish DOM his/its=kingdom until to,forever if resolute for=doing commandments_of,my and,ordinances_of,my as_the,day the,this )

These two words basically mean the same thing and refer to everything that Yahweh had commanded.

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) as you are this day

(Some words not found in UHB: and,establish DOM his/its=kingdom until to,forever if resolute for=doing commandments_of,my and,ordinances_of,my as_the,day the,this )

The word “you” here refers to David. Also, the understood word “committed” may be supplied. Alternate translation: “just as you are committed this day”

TSN Tyndale Study Notes:

28:2-10 The account of David’s first discourse includes a message addressed to his people (28:2-8) and a message to Solomon (28:9-10). The main focus of the address is David’s desire for Solomon to build a Temple. In addition, David addressed two other important themes: God’s selection of Solomon, and the people’s obligation to keep God’s commandments.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And establish
    2. -
    3. 1922,3560
    4. 287809,287810
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. S
    7. Y-1015
    8. 199827
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 287811
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199828
    1. his/its kingdom
    2. -
    3. 4305
    4. 287813,287814
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199830
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 287815
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199831
    1. to forever
    2. -
    3. 3570,5870
    4. 287817,287818
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199833
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 287819
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199834
    1. he will be strong
    2. -
    3. 2460
    4. 287821
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199836
    1. for doing
    2. -
    3. 3570,5804
    4. 287822,287823
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199837
    1. commands of my
    2. -
    3. 4010
    4. 287824,287825
    5. O-Ncfpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199838
    1. and ordinances of my
    2. -
    3. 1922,4083
    4. 287826,287827,287828
    5. O-C,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199839
    1. as the day
    2. -
    3. 3285,3256
    4. 287829,287830
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199840
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 287831,287832
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199841

OET (OET-LV)And_establish DOM his/its_kingdom until to_forever if he_will_be_strong for_doing commands_of_my and_ordinances_of_my as_the_day the_this.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 28:7 ©